Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Безлюдні острови 4-5, Вальдемар Лисяк 📚 - Українською

Читати книгу - "Безлюдні острови 4-5, Вальдемар Лисяк"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Безлюдні острови 4-5" автора Вальдемар Лисяк. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 ... 12
Перейти на сторінку:
справи є таким же священним, як і діло творення! Свобода важливіша за спокій!…".

Його в знак покарання вигнали слідом за Ґете та Словацьким, а хор заспівав:

- Ти був жорстоооокиииий!…

- Shit once again! – лютував Брандо, не в змозі витягти нову гумку з розстібнутого жилета. — Так, я був жорстокий до жорстоких людей. З усією жорстокістю я розтоптав святу інквізицію в Європі; мої переможці воскресили її. Я покарав можновладців без жалю за несправедливе поводження з малими, тому вони сьогодні кричать з-під своєї златотканої парчі, що я був жорстоким. "Тільки в їхніх салонах мене вважали жахливою людиною, але ніколи не вважали мене таким прості люди, які знали, що я їх захисник і нікому не дозволю їх образити!". Я був жорстоким, погрожуючи суворими покараннями за порушення наданої мною заборони тортур і за утримання людей у ​​в'язниці без вироків і обґрунтувань; "це те, що я ненавиджу і чого я не потерплю, і що станеться в будь-якій системі, де домінує поліція!". Мені здається, святі мужі, що ви повинні зрозуміти мою жорстокість так само, як той єгипетський шейх, який спочатку не міг зрозуміти, чому я так безжально покарав убивць якогось феллаха...

Тут мала б відбутися сцена, яка розігралася багато років тому в Каїрі і до якої Брандо ще не був готовий. Тоді шейх запитав мене:

- Цей бідняк був твоїм родичем, пане, що так переживаєш про його смерть?

- Усі бідняки — мої діти! – відповів я.

Він довго дивився на мене очима, повними страху, і прошепотів:

- Сахіб[2], ти говориш як пророк…

Тим часом Брандо продовжував говорити, нібито це робив я:

- Ви знаєте іншого жорстокого чоловіка, який відпускав на волю змовників, які намагалися його вбити?

Йому відповіло тихе дзижчання з-під жилета. Він поліз за ремінь, дістав рацію й поправив антену. Якусь мить він прислухався до слів із гучномовця, а потім хрипко прошепотів у мікрофон:

- Виродки!… Fili della putana!… Бене! Знищити Дона Ансельма, його братів, його двоюрідних братів, його тіток, його бабусю, горил, із завтрашнього дня я не хочу чути про живого члена цієї родини!… Si, si, hai capito bene! E Dio te benediga, Луїджі, зроби це добре...

До нього підбіг асистент Бунюеля (маестро з самого ранку десь тинявся, мабуть, шукав Жозефіну), з вереском:

- Марлон, йосик драний, ти з глузду з'їхав?! Проклятий ідіот, це репліка з "Хрещеного батька", а ти тут Наполеона граєш!

- Добре! – заспокоїв його Брандо, відкладаючи рацію. - Ось, я готовий.

Хор голосним фальцетом закукурікав:

- Твоооїїїї руууууки в кроооовіііі!...

- Fuck off! - Байрон гикнув зі свого місця і жбурнув порожню пляшку в головуючого. – Трохи пошани, уроди стары, цим рукам

"Що колись упокорили їхню пиху,

Що відігнали сон у тих, хто сидить на престолі;

Нехай засяє честь рукам могутнім цим!".

- За двері! – наказав Петро.

Коли його тягли, лорд Байрон кусався, плювався, пинав ногами й ревів:

"І пануватимуть за ним вовки,

А люди будуть шиї гнути перед престолами?!...".

Брандо витер піт з чола.

- Shit! You’re all crazy! Я не лиходій. Чинити зло є чужим моїй натурі, я ніколи не робив нічого такого, за що мені було б соромно. У всякому разі, нащо? — я занадто фаталістична. Шкода, що поранених росіян з Бородінського поля, яких я наказав рятувати разом із французами і які чули, як я кричав моїм протестуючим офіцерам: "Після бою ворогів немає, одні люди"!

Пушкін підтвердив це свідчення і вступив у полеміку з головуючим, закидуючи його образами. Перш ніж його виштовхнули за двері, він встиг пишномовно заявити:

"Нехай буде позначений ганьбою той, хто посміє образити його тінь, позбавлену корони! Слава йому! З глибини рабства він заповідав світові вічну волю!".

Не встигли двері зачинитися за ним, як Бунюель вибіг крізь них і напав на святого Петра:

- Якого біса ти робиш! Ви прибрали весь інтернаціонал поетів!…

- Вони ображали трибунал! – рішуче сказав Петро.

- Про що ти, в біса, кажеш, цього не було в сценарії!

- За яким сценарієм? Це ж суд, а не кіно! Вон з ним!

Ангели викинули директора за двері. Марлон схопився зі стільця, нічого не розуміючи, і на всяк випадок пробурмотів у рацію:

- Луїджі, пришли мені хлопців із машинками, бо все це перестає мені подобатися!

Мені теж перестало подобатися. Виявилося, що в ангелів та святих були переодягнені функціонери Священної інквізиції, яку відновив Священний Альянс. Був великий балаган, і фільм не був закінчений.

Я впевнений, що вони подають мені миш’як, який мене вб’є. Але я не відмовляюся приймати їжу та ліки – негідники під виглядом санітарів тільки й чекають наказу лікаря, щоб мене змусити. Лікар стверджує, що я марив відтоді, як прочитав книгу шведа Форсхуфвуда про своє отруєння, і досі намагається вибити в мене інформацію про те, хто контрабандою проніс її для мене в лікарню. Але я знаю, що Форсхуфвуд не помиляється — це помиляються ті історики, які кажуть, що мене вбивав клімат Святої Єлени.

По суті своєї, він є підлим. Цей острів, колись здоровий, став кошмаром лише тоді, коли піддався клімату. Ще в 1803 році звіт, підготовлений учасником експедиції Бодена для міністра внутрішніх справ і опублікований урядовою газетою "Монітор", давав таку картину:

"Громадянин міністр, пишу з острова св. Єлени. Уявіть собі сад, створений глибоко в скелі, на якій час накопичив шар найродючішої землі, увінчаний вічною зеленню (...) Чисте повітря, безтурботне небо, здоров’я на обличчях мешканців".

Але англійцям, які поневолили острів, вдалося зробити те, що вдається загарбникам: отруїти клімат і землю зробити неродючою. Лише тепер географ д'Авезак зрозумів, що "важко уявити край сумніший і безнадійніший, ніж ця низка чорних пагорбів, нерівних, спустошених, без дерев і кущів, які виглядають так, ніби всі ознаки життя втекли звідси в паніці", і англієць Гловер, який ніс службу на кораблі, який привіз мене сюди, висловив ту саму істину іншими словами: "Не може бути нічого більш жахливого й огидного, ніж ця скеля, спалена й безплідна, яка не дає ні відсвіження, ні задоволення. Як контрастують із цим жахливим, гнітючим видовищем квітчасті описи, які я раніше читав (...) Клімат нездоровий, діти тут хворовиті...".

Я міг би навести більше подібних думок, але з них нічого не виникає, якщо річ йде п ро мою особу.. Клімат цього

1 2 3 4 ... 12
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Безлюдні острови 4-5, Вальдемар Лисяк», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Безлюдні острови 4-5, Вальдемар Лисяк"