Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника 📚 - Українською

Читати книгу - "Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника" автора Володимир Львович Єшкілєв. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 ... 104
Перейти на сторінку:
class="p1">— То які проблеми?

— Стандартний пакет не сінкомить новоутворення локальних, молодіжних і професійних сленґів.

— Що він… не робить?

— Це також сленґ.

— Щось гумористичне?

— Так. Гумористичне. Маєте рацію… То у вас є учбовий пакет?

— Якщо чесно, то ніколи не чув про такий. Ми — невеличкий молодий світ. І я не думаю… Тобто я впевнений, що тут не може виникнути якоїсь проблеми. Мовний бар'єр між прибулими й місцевими практично невідчутний. Нашій колонії лише дев'яносто років. Вона має тісне спілкування з Випереджуючими планетами. Ми тут дивимось увесь базовий розважальний контент із Альфи-Альфи й навіть щотижневі шоу з Землі.

— Це неабиякі досягнення. А як тут із незакомплексованими дівчатами?

— Так само, як і на Арпікрані. До речі, про дівчат. Про «незакомплексованих», як ви цікаво висловилися… Тут у нас, як би так правильно сказати, трохи консервативне ставлення до сексу. Наприклад, якщо наші добрі колоністи дізнаються, що вашій дружині ще немає шістнадцяти років, до вас можуть поставитися недружньо.

— Бріко! — каже археолог. На арпікранському богемному сленґу це слово означає «повний відстій».

— Традиції малих світів. Ви маєте розуміти.

— Так, звісно. І який тут, у вас, шлюбний мінімум?

— Сімнадцять стандартних.

— Цу.

— І ще одне: для статевих стосунків з клонами у нас вимагається спеціальний дозвіл місцевої адміністрації.

— Адміністрації Сектора Кастора?

— Та ні, не все так сумно, — чути, що Гело-молодший сміється. — Такими питаннями намагаємося не турбувати керуючу планету. Кажучи про місцеву адміністрацію, я маю на увазі шерифів у поселеннях.

— Усе одно: бідні, бідні клони.

— Клонам тут не всі довіряють. Точніше: майже ніхто не довіряє. Були випадки бунтів у старих копальнях.

— О, як цікаво! Повстання клонів-революціонерів? Шахтарські леґенди?

— Не зовсім… А ви хіба не в курсі? Історію нашого світу вам повинні були записати на зовнішній комунікатор.

— Вони її й записали, напевне. Але я… Ну, скажімо так, у мене поки що не було достатньо часу для детального ознайомлення.

— Розумію. Тепер буде.

— Так. Тепер буде.

— До речі, те, що записано на ваш комник, — це не офіційна версія, яку вивчають у школах. Це справжня історія.

— І великі відмінності від офіційної?

— Достатні.

— Добрі традиції малих світів?

— Ви повинні розуміти…

— Так, розумію. Я уважно і вдумливо вивчу вашу справжню історію. Обіцяю.

— І це буде зовсім не зайвим, Олександре. Наш світ колись добровільно увійшов до бунтівної Федерації Ноли… Й досі у нас не все просто. Ми утримуємо хитку рівновагу між прагненнями колоністів і вимогами імперського уряду. Час від часу сепаратні настрої заволодівають почуттями місцевих есквайрів та інтелектуалів. Тому Служба намагається попередити будь-які ситуації, що провокують конфлікти і ксенофобію. Приїжджим ми рекомендуємо утримуватися від того, що може дратувати тутешню людність. Я, про всяк випадок, підготую для вас довідку про тутешні заборони і звичаї. Перешлю її через дванадцять годин.

— Дякую. Ви зробите мені неабияку послугу… Лише одне маленьке виправлення: моїй законній дружині вже виповнилося сімнадцять стандартних років. Якщо у тому досьє, яке ви читали, є інакша інфа, то це лише наслідок непорозуміння. Так повелося, що наші чиновники фіксують вік за арпікранським місцевим часом. Наш рік на три місяці довший за земний. Така ось плутанина у ваших даних, раднику… В арпікранських канцеляріях, як бачите, звили собі гнізда тверді патріоти.

— Вибачте.

— Все о'к, Вангелю, все о'к, не переймайтеся… Між іншим, хочу вас відразу запитати. Як фахівця. Як ви вважаєте, раднику, що іще, на ваш погляд, з моєї грішної біографії може викликати недружнє ставлення з боку консервативних мешканців вашого малого світу?

— У мене немає вичерпних даних щодо вашої грішної біографії, — в голосі Гело-молодшого з'являється щось невловимо-металеве. — Між іншим, ми називаємо наш малий світ Кідронією.

— Кідронія. Так, я знаю. Красива назва.

— Я радий, що вона вам подобається. Ми дуже любимо нашу Кідронію, Олександре. Може, це вас і здивує, але тверді патріоти звили собі гнізда не лише в арпікранських канцеляріях. Відпочивайте, вивчайте файли попереднього ознайомлення. Стикування фреґату з карантинною станцією передбачається за три з половиною години.

— Стандартних?

— Ні, кідронійських.

2

Поселення «Благословенне починання»,

Кристалічна провінція,

планета Кідронія (4КВ67:3)

системи Абелари (55 Рака).

7 семпрарія 416 року Ери Відновлення.

Цивільний лікар поселення «Благословенне починання» Авл Кірінскі архівував дані медичного сканування. Він рішуче розвернув своє крісло в бік асистента Мангуса:

— Якщо ви, колеґо Мангусе, як зазначено у вашій особистій справі, направду володієте зародковими навичками телепатії, то ви вже повинні знати, яким буде моє рішення.

— Мої телепатичні здібності не такі розвинуті, док, — Мангус стримано посміхнувся. Так повинен посміхатись мудрий підлеглий у присутності перестарілого занудного шефа. — А крім того, ви ж імплантували собі захисного чіпа.

— Це нетактовно, Мангусе, казати вголос про мої імплантанти. Вкрай нетактовно… І взагалі, скільки ж можна вам нагадувати, що недоречно мовити вголос про імплантні мережі респектабельних і поважних громадян? Недоречно, колеґо, ви розумієте? Неприпустимо. Навіть тоді, коли ми з вами розмовляємо око в око. Ви, колеґо, недавно у нашому поселенні, й лише тому я вибачаю вам цю нетактовність.

— Присягаю, док, я ніколи не буду висловлюватись уголос про імплантанти або нанороботи, вмонтовані у шляхетні тіла поважних громадян.

— Я сподіваюся, дуже на це сподіваюся, Мангусе. Ви виросли і практикувались у Центральному поселенні, а там завжди заохочували безцеремонність і невизнання життєвих досягнень старших.

— Мені важко порівнювати.

— Я розумію, що важко. Адже ви, колеґо, ніде й не були, окрім вашого Центрального. Я знаю, знаю. А от я, до вашого відома, за останні сімдесят п'ять років побував на п'яти Випереджуючих планетах, й у всіх — я наголошую! — у всіх тридцяти поселеннях Кідронії. Й ніде, кажу вам, не бачив більшої неповаги до фундаментальних цінностей Відновлення, аніж у цьому вашому припортовому вертепі. Там, пам'ятаю, ще перед Війною сумнівні істоти, народжені від незаконних стосунків людей з клонами, отримували високі посади й навіть викладали в тамтешньому так званому університеті. А тепер вони керують дітьми спадкових громадян Імперії! Віддають накази, вимагають до себе поваги, немовби мали на це природне право. Про таке навіть думати бридко… Я не расист, колеґо, й не прибічник сенаторів-консерваторів, але ж є межа прийнятого. Наші з вами предки досягли галактичної могутності завдяки тому, що сповідували генетичну суворість і віру в мудрість Отців-відновлювачів.

Мангус схилив голову, щоб Кірінскі не побачив його скептичної посмішки. Старий док і без того підозріло дивиться на його Зару. Якщо ж дідуганові сильно засвербить, то для медика його ранґу не буде особливих перешкод для того, щоби порівняти біологічний паспорт Зари з її натальною картою в базі даних Сектора

1 2 3 4 ... 104
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника"