Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 88
Перейти на сторінку:
на ширму.

Якусь мить я просто дивилася на неї. Ціле життя мені доводилося носити перешитий одяг старших сиріт і стандартний однострій Першої армії. Я точно ніколи не мала жодної речі, пошитої для мене. І ніколи навіть не мріяла, що носитиму гришницьку кефту.

Я вмила обличчя й розчесала волосся. Точно не знала, коли прийде Женя, тому не була певна, чи вистачить часу на ванну. Страшенно хотілося випити склянку чаю, але подзвонити й викликати служницю я не наважувалася. Зрештою, мені не було чим зайнятися.

Я взялася за стос одягу на ліжку: обтислі бриджі з невідомої тканини, які пасували й рухалися разом зі мною, наче друга шкіра, довга блузка з тоненької бавовни, що підперізувалася темно-синім кушаком, і черевики. Утім, слово «черевики» здавалося неправильним. Черевики в мене бували й раніше. А це було щось геть інше, зроблене з м’якої чорної шкіри, яка ідеально обхоплювала щиколотки. Одяг був дивний, схожий на той, який носили селяни та фермери. Проте тканини були вишуканіші й дорожчі, ніж, на мою думку, міг собі дозволити селянин.

Одягнувшись, я огледіла кефту. Невже я справді збираюся вдягти її? Невже справді збираюся стати гришницею? Це неможливо.

«Це просто пальто», — переконувала я себе.

Глибоко вдихнувши, я зняла кефту з ширми й натягнула її. Вона була легшою, ніж із вигляду, й пасувала мені так само досконало, як увесь інший одяг. Я застібнула маленькі приховані ґудзики спереду й позадкувала, намагаючись роздивитися себе у дзеркалі над умивальником. Кефта була глибокого темно-­синього кольору й спадала майже до п’ят. Рукави вона мала широкі й попри те, що неабияк нагадувала пальто, була такою елегантною, аж здавалося, наче я вбрана у вечірню сукню. Потім я помітила вишивку на рукавах. Як усі гришники, Етерці повідомляли про своє призначення кольорами гаптування: світло-­блакитним у Плиноробів, червоним у Пекельників та срібним у Верескунів. Мої манжети були вишиті золотом. Я торкнулася пальцем блискучих ниток, відчувши несподівану тривогу, й мало не підскочила, коли у двері постукали.

— Дуже гарно, — похвалила Женя, коли я відчинила. — Але в чорному ти мала б кращий вигляд.

Я подякувала й показала їй язика, а потім поспіхом кинулася навздогін, коли дівчина побігла коридором і донизу сходами. Женя привела мене до тієї ж зали під куполом, де ми збиралися напередодні, щоб об’єднатися в процесію. Сьогодні тут було не так людно, проте всюди чулися жваві розмови. Гришники скупчилися в кутках навколо самоварів або відпочивали на канапах, гріючись біля прикрашених вигадливим кахлем грубок. Інші снідали за чотирма довгими, вишикуваними квадратом столами в центрі кімнати. Коли ми ввійшли, знову здалося, наче галас на мить стих, проте цього разу люди принаймні вдавали, немов і далі базікають, коли ми минали їх.

До нас наблизилося двійко дівчат у шатах Заклинательок. Я впізнала Марію, котра вчора сперечалася перед процесією з Сергієм.

— Аліно! — гукнула мене вона. — Нас учора не познайомили як слід. Я Марія, а це Надя, — вона вказала на дівчину з щічками-яблучками, котра стояла поруч і вишкірялася до мене зубатою усмішкою. Марія взяла мене під руку, навмисно повернувшись спиною до Жені. — Ходімо, сядеш із нами!

Я насупилася й відкрила рота, щоб заперечити, проте Женя просто похитала головою і сказала:

— Іди. Ти належиш до Етерців. Я заберу тебе після сніданку й улаштую екскурсію.

— Ми можемо все їй показати… — почала Марія, та Женя урвала її:

— І влаштую екскурсію, як наказав Дарклінґ.

Марія зашарілася.

— Ти хто, її покоївка?

— Щось таке, — погодилася Женя й пішла налити собі склянку чаю.

— Така зарозуміла, — фиркнула Надя.

— Щодня гірше, — погодилася Марія. Потім повернулася до мене й розпливлася в усмішці: — Ти, мабуть, помираєш від голоду!

Вона повела мене до одного з довгих столів, і, коли ми підійшли, двоє служників вийшли вперед, щоб відсунути нам стільці.

— Ми сидимо тут, праворуч від Дарклінґа, — повідомила Марія з гордістю в голосі й показала на довгий стіл, за яким улаштувалися гриші в синіх кефтах. — Там сидять Корпуснійці. — Дівчина несхвально глипнула на стіл навпроти на­шого, де снідали усміхнений Сергій та ще кілька людей у червоних шатах.

Мені спало на думку, що, якщо ми сидимо праворуч від Дарк­лінґа, то Корпуснійці сидять так само близько від нього ліворуч, та я не сказала цього вголос.

За Дарклінґовим столом було порожньо, єдиним нагадуванням про його присутність залишався високий стілець із чорного дерева. Коли я запитала, чи снідатиме він із нами, Надя рвучко захитала головою.

— О, ні! Він навіть рідко з нами вечеряє, — сказала вона.

Я вигнула брови. Стільки галасу щодо того, хто сидить найближче до Дарклінґа, а він навіть не завдає собі клопоту приєднатися?

Перед нами стояли тарілки з житнім хлібом та маринованим оселедцем, і мені довелося стримати сміх. Я ненавиділа оселедець. На щастя, хліба було вдосталь, і я з подивом побачила нарізані сливи, напевно, вирощені в теплиці. Служник приніс нам гарячий чай із одного з великих самоварів.

— Цукор! — вигукнула я, коли він поставив переді мною невелику мисочку.

Марія з Надею перезирнулися, а я зашарілася. Споживання цукру в Равці обмежували впродовж останньої сотні років, та, схоже, в Маленькому Палаці він не був новинкою.

До нас приєдналася чергова групка Заклинателів, і після короткого знайомства вони взялися закидати мене питаннями. Звідки я? З півночі. (Ми з Малом ніколи не брехали про своє походження. Просто не повідомляли всієї правди.)

Я справді була картографом? Так.

На мене справді напали фієрданці? Так.

Скільки волькр я вбила? Жодної.

Схоже, остання відповідь усіх розчарувала, а надто хлопців.

— Але я чув, що ти вбивала їх

1 ... 29 30 31 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"