Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Рубінова книга, Керстін Гір 📚 - Українською

Читати книгу - "Рубінова книга, Керстін Гір"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Рубінова книга" автора Керстін Гір. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 63
Перейти на сторінку:
хвороби є? Алергія?

— Ні. І від чуми я теж не щеплена. І від холери. І від вітрянки, — я згадала про Джеймса. — А хіба від вітрянки взагалі можна зробити щеплення? Або від віспи? Один мій друг, гадаю, через це помер.

— А я не гадаю, — відповів доктор Вайт. — Вітрянка — це одна з форм віспи. І від віспи вже давно ніхто не вмирав.

— Мій друг теж помер дуже давно.

— А я думала, що вітрянка — це одна з форм кору, — докинула місіс Дженкінс.

— А я думав, що ми домовилися, що ви мовчатимете, місіс Дженкінс.

Місіс Дженкінс замовкла.

— Чому ви, власне, такі непривітні з усіма? — запитала я. — Ой!

— Всього лише маленький укол, — прокоментував доктор Вайт.

— Що це було?

— Ти зовсім не захочеш цього знати, можеш мені повірити.

Я зітхнула. Маленький привид Роберт і собі зітхнув.

— Він завжди такий? — запитала я у нього.

— В основному, — відповів він.

— У глибині душі він інший, — подала голос місіс Дженкінс.

— Місіс Дженкінс!

— Гаразд, гаразд.

— Для початку досить. До наступного разу я отримаю твій аналіз крові, і будемо сподіватися, що твоя чарівна мама принесе нам твою довідку про щеплення й медичну картку.

— Я зроду не хворіла. Я тепер щеплена від чуми?

— Ні. Це особливо нічого не дає. Тримається таке щеплення тільки півроку і має безліч побічних ефектів. Як на мене, тебе в жодному разі не треба посилати в чумний рік. Можеш одягнутися. Місіс Дженкінс відведе тебе нагору до решти. Я прийду за хвилину.

Місіс Дженкінс підвелася з місця.

— Ходімо, Ґвендолін. Ти звичайно, голодна, зараз буде обід. Місіс Меллорі приготувала яловичу печеню зі спаржею. Аж губи злипаються.

Я і справді була голодна. З'їла б навіть яловичу печеню зі спаржею, хоча вони не належали до моїх улюблених страв.

— Знаєш, власне кажучи, доктор — добра душа, — пояснила мені місіс Дженкінс дорогою нагору. — Хіба що приязно триматися йому важкувато.

— Певно, що так.

— Раніше він був геть інший. Веселий, завжди в гуморі. Він і тоді носив ці жахливі чорні костюми, але принаймні зі строкатими краватками. А тоді покинув білий світ його синок… ах, жахлива трагедія. Відтоді його як підмінили.

— Роберт.

— Точно, хлопчика звали Роберт, — сказала місіс Дженкінс. — Містер Джордж тобі про нього вже розповідав?

— Ні.

— Золоте хлопченя. Потонуло в басейні на дні народження у знайомих, можеш собі уявити. — Місіс Дженкінс заходилася рахувати на пальцях. — Ось уже як вісімнадцять років тому. Бідолашний доктор.

Бідолашний Роберт. Але принаймні він не нагадував якогось потопельника. Деякі привиди розважалися: з'являлися в тому вигляді, в якому їх наздогнала смерть. На щастя, мені поки не зустрівся жоден привид зі стрілою в голові. Або зовсім без голови.

Біля одних дверей місіс Дженкінс зупинилася і постукала.

— Ми зараз зазирнемо до мадам Россіні. Вона повинна тебе виміряти.

— Виміряти? Навіщо?

Але кімната, куди мене ввела місіс Дженкінс, сама відповіла на моє запитання: це була швейна майстерня, і на тлі гір матеріалів, суконь, швейних машин, манекенів, ножиць і котушок з нитками мені посміхалася кругленька жінка з розкішною рудою шевелюрою.

— Ласкаво просимо, — сказала вона з французьким акцентом. — Ти, мабуть, Ґвендолін. Я — мадам Россіні, я подбаю про твій гардероб. — Вона піднесла сантиметр догори. — Врешті-решт, ми ж не можемо відправити тебе в минулі часи у цій шахливій шкільній форрмі, n'est се pas[22]?

Я кивнула. Шкільні форрми, як вимовила мадам Россіні, були справді шахливі, хоч у якому столітті.

— Напевно, збіглася б купа народу, якби ти з'явилася на вулиці в такому вигляді, — правила вона далі й здійняла руки догори. Разом із сантиметром.

— На жаль, мусимо поквапитися, вони нас чекають нагорі, — сказала місіс Дженкінс.

— Я впораюся швидко. Зніми, будь ласка, куртку. — Мадам Россіні обвила сантиметром мою талію. — Чудово. А тепер стегна. Ах, наче юна саррна. Я думаю, що ми зможемо використати багато з того, що я пошила для іншої, може, хіба що подекуди перешиємо.

Під «іншою» малася на увазі, звісно, Шарлотта. Я задивилася на ніжно-жовту сукню з білосніжною мережаною облямівкою, що висіла на вішаку. Така сукня чудово вписувалася в гардероб героїв «Гордості й упередження»[23]. Шарлотті вона б неабияк пасувала.

— Шарлотта вища та стрункіша за мене, — зауважила я.

— Так, трохи, — відгукнулася мадам Россіні. — Макарронина. — Вона додала своїм звичаєм зайве «р», і я захихотіла. — Але це не проблема. — Вона поміряла мені шию і голову. — Для капелюхів і перрук, — пояснила вона. — Ах, як чудово задля різноманіття шити на бррюнетку. З ррудими доводиться весь час пильнувати, коли йдеться про колір. У мене вже багато років лежить чудовий відрізок із тафти, кольору заходу. Ти, напевно, перрша, кому він може пасувати!

— Мадам Россіні, будь ласка! — Місіс Дженкінс показала на годинник.

— Так-так, уже закінчую, — відказала мадам Россіні, бігаючи навколо мене зі своїм сантиметром і заміряючи все аж до кісточок. — Увесь час вони поспішають, ці чоловіки! Але мода і крраса не терплять поспіху! — Врешті-решт вона дружньо поплескала мене по спині і сказала: — До зустрічі, Лебедина Шийко!

У неї в самої, як я зауважила, шиї не було взагалі. Здавалося, що її голова лежить просто на плечах. Але вона була справді мила.

— До зустрічі, мадам Россіні!

У коридорі місіс Дженкінс майже перейшла на біг, і я насилу встигала за нею, хоча вона була на високих підборах, а я — у своїх зручних темно-синіх шкільних туфлях.

— Зараз будемо на місці. — Перед нами витягнувся черговий нескінченний коридор. Для мене було загадкою, як можна орієнтуватися в цьому лабіринті.

— Ви тут живете?

— Ні, в Ізлінґтоні, — відказала місіс Дженкінс. — Закінчую роботу о п'ятій і їду додому до чоловіка.

— А що каже ваш чоловік про те, що ви працюєте на Таємну Ложу, в підвалі біля якої стоїть машина часу?

Місіс Дженкінс засміялася.

— О, він не має ані найменшого уявлення. У трудовому договорі, який я підписала, є пункт про мовчання. Мені заказано розповідати — ні чоловікові, ні будь-кому ще — про те, що тут відбувається.

— Ще?.. — Напевно, в цих стінах розкладається тлін десятка язикатих секретарок.

— Інакше мене звільнять, — відповіла місіс Дженкінс, і це прозвучало так, ніби вона дуже про це шкодувала. — Все одно мені ніхто не повірить, — радісно докинула вона. — А мій чоловік і поготів. У бідолахи немає взагалі фантазії. Він думає, що я гарую у звичайнісінькій адвокатській канцелярії коло звичайнісіньких актів… О ні! Акти! — Вона зупинилася. — Я їх десь залишила! Доктор Вайт мене вб'є! — Вона нерішуче

1 ... 29 30 31 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рубінова книга, Керстін Гір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рубінова книга, Керстін Гір"