Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан 📚 - Українською

Читати книгу - "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Молот Чудовиськ" автора Богдан Мостіпан. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 96
Перейти на сторінку:
Глава 9: Доляносна година

-Тут жваво.

-Хм, а тут досить весело, - промовив Бетфорд.

-Думаєш? - засумнівався Кліфорд.

-Ну так... Люди так переймаються проведенням цього свята. Он дивись, навіть чаклунки є, - Бетфорд вказав пальцем на дівчину, переодягнену в чаклунку, яка мішала щось у себе в казані.

-То що ми зараз робимо? - промовив Бруддо.

-Оглядаємося, насолоджуємося заслуженим відпочинком. А якщо раптом з'явиться замовлення, покличте всіх інших до себе.

-Зрозумів.

Мисливці розійшлися по ярмарку і почали шукати цікаві для себе речі. Кліффорд неспішно проходив повз лавки з їжею, в один момент він зупинився і вирішив спробувати гарбузовий пиріг, який йому припав до смаку.

-Хм, непогано... Що це?

-Хех, це гарбузовий пиріг, пане, - посміхнулася власниця прилавка.

-Ніколи раніше не пробував... Дуже апетитно.

-На здоров'я!

-Угу, дякую... Скільки з мене?

-Киньте, я з вас грошей не вимагатиму, беріть так!

-З чого така щедрість?

-Та ж свято, пане! Ну йдіть-йдіть, а то за вами вже черга вишиковується.

Кліффорд озирнувся, а потім промовив: - Вибачте... А потім відійшов від прилавка. І хоча Кліффорд не показав цього, гарбузовий пиріг його дійсно порадував. Фоллар у цей час дивився, як місцеві городяни збираються на хоровод, вони були одягнені в святкове вбрання. Фоллар вирішив приєднатися до них. Він встав разом з ними в коло, а потім вони всі разом почали дружно вести хоровод, попутно співаючи пісню про трьох визволителів, могутніх і страшних, але в той же час благородних. Бетфорд прогулювався ярмаркою і побачив на одному з прилавків металевий арбалет з ілюзорними написами. Він його зацікавив.

-А за скільки продається цей арбалет?

Чоловік, що стояв за прилавком, був одягнений пристойно, з широкими вусами і довгим підборіддям.

-Хм... А за скільки ви готові його купити? - зарозуміло піднявши підборіддя, сказав продавець, оглядаючи зовнішній вигляд Бетфорда.

-Не знаю навіть... Сто гриссейських монет вистачить?

-За сто гриссейських монет я вам хіба що поношений лук можу продати... Але ніяк не цей арбалет, це ж грандіозна робота Ван Хорстона.

-Вперше чую... І чим його арбалети так сильно цінуються?

-Не тільки арбалети! А й усе військове спорядження в цілому! Він природжений майстер, який робить на замовлення грандіозну зброю... Вражаючу швидше за блискавку, зручну і міцну, як скеля... Що сказати, майстер він на те й майстер. Тож менше ніж за п'ятсот монет я цей арбалет не продам!

-Дохрена хочеш, майстер... Може, якось знизиш ціну?

-Ні скільки, я сам його ледь викупив... Негоже мені в збиток йти.

-Хм... Ну бачу робота і справді якісна, даси потримати?

-За п'ять монет! - сказав жадібний до грошей ремісник.

-Ах, тримай, - скрипучи зубами сказав Бетфорд, а потім насипав на стіл ремісникові п'ять гриссейських монет.

-Дякую, - він стягнув гроші зі столу, а потім кинув їх собі в кишеню.

-Бетфорд взяв у руки важкий металевий арбалет, а потім почав його оглядати. Він схопив його обома руками і прицілився. Потім він зарядив у нього болт і влучно вистрілив у глиб гарбуза, що знаходився за спиною ремісника. Той від несподіванки здригнувся.

-Ох, попереджати треба! Ви ж мене так і пристрелити могли.

-Навряд чи мене це сильно засмутило б... Арбалет і справді непоганий... Але і ціна і правда кусається... Знизив би ти, скажімо, до трьохсот п'ятдесяти, я б подумав.

-Ах, добре! Давайте триста п'ятдесят монет, і йдіть.

-Домовилися.

Бетфорд виклав на стіл тугий мішечок, ремісник його собі забрав. Відійшовши від прилавка, він ще як слід помилувався своїм арбалетом, а потім повісив його на спину.

Реніфат у цей час не переставав милуватися святом, в один момент він помітив Фоллара, той був настільки виснажений від нескінченного хороводу, що навіть впав. Реніфата це не збентежило, він пішов далі, і тоді з-за спини почувся чийсь голос.

-Гей, зачекайте хвилинку! У мене до вас справа.

Реніфат не поспішаючи обернувся, а потім промовив: - Що за справа?

- Ви ж мисливець, так? І ви, як відомо, поодинці не ходите.

- Ну так, а вам що до того?

- Я хотів би дати вам замовлення, особливе замовлення. Від якого залежить порятунок багатьох невинних життів!

- Заманлива пропозиція... І скільки платите?

-По п'ятсот гриссейських монет кожному члену вашого загону! Тільки з умовою, що за замовлення ви візьметеся прямо зараз!

-Добре, я зберу своїх людей... Де ми потім можемо з вами зустрітися?

-Прямо за ярмаркою, я буду чекати. Тільки поспішіть, часу дійсно мало! Чоловік у зеленому плащі, зовні схожий на алхіміка, розвернувся, а потім попрямував за ярмарок. Реніфат у цей час підійшов до лежачого Фоллара і простягнув йому руку.

-Ха-ха, не дуже втомився?

-Ух... А ти як думаєш? - він схопив Реніфата за руку, а потім підвівся - в житті більше не буду брати участь у хороводах.

-У нас тут намалювалася справа... Потрібно скликати інших.

-Ага, добре... Тільки почекай, віддихаюся, і підемо...

Фоллар перевів дух, а потім він разом з Реніфатом попрямував розшукувати решту членів загону. Зібравши всіх в одну купу, Реніфат виклав їм нове завдання.

-Хм, цікаво... Кажеш, за ярмаркою він?

-Так. Ходімо, поки він ще не пішов.

Мисливці попрямували за ярмарок, після невеликих пошуків, вони зустріли того самого алхіміка в плащі, поруч з винним складом.

-А ось і ви... Думаю, такої кількості людей вистачить.

-Ну, може тепер викладеш подробиці свого замовлення?

-Звичайно... Загалом, справа ця, як я і казав раніше, дуже важлива. Ви повинні провести мене за місто, прямо на болото, я повинен роздобути один інгредієнт...

-Усього-то? І варто було заради прогулянки по болоту наймати собі мисливців? Якщо вже так боїшся, що тебе пограбують, найняв би найманців...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 29 30 31 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"