Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Хвороба Лібенкрафта. Morbus dormatorius adversus 📚 - Українською

Читати книгу - "Хвороба Лібенкрафта. Morbus dormatorius adversus"

336
0
29.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хвороба Лібенкрафта. Morbus dormatorius adversus" автора Олександр Ірванець. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 38
Перейти на сторінку:
його короткими, різкими цілунками й ледь чутно стогнала при цьому, потамовано, здавлено, у ніс, ніби підмугикувала тій, нечутній для нього, мелодії.

У тій спідній сорочці таки був спереду виріз — долоня сама знайшла його й увійшла туди, але груди вкривав ще й ліфчик. Він був, на відміну від блузочки, не легким, не слизькувато-атласним, а масивним і грубим. Пальці намацали цупку, щільну тканину, пронизану міцними нитками швів. Застібки ніде не промацувалося — бюстгальтер сидів, ніби влитий. Хоча й розділений спереду на дві чашечки, він підіймався високо, майже до самої шиї, та і знизу охоплював грудину дівчини щільно й міцно, так що й пальця не просунеш. Ігор спробував завести долоню за спину, щоб іще раз пошукати застібку, і таки наткнувся на кружальце ґудзика, велике і пласке.

Тим часом Лариса, відірвавшись від його рота, почала так само дрібно й часто обціловувати обличчя — щоки, підборіддя, зліва, справа, вище, частіше, сильніше… Ось вона вже досягла чола — аж піднялась на ногах, навшпиньки торкаючись підлоги. Ось ковзнула вниз, ось торкнулась язиком брови, другої, ось ніжно лизнула повіку…

— А-а-а-а! — Цей її скрик не був зойком любовного захвату. Вона відсахнулася, ледь не перекинувши заразом і стільця, на якому обоє сиділи. — А-а-а-а! А-а-а-а-а-а-а!

Ігор утримав її лише тому, що встиг завести праву долоню за спину і двома пальцями саме викручував тугу голівку ґудзика з так само тугої петлі. Втім, уже за мить він усе зрозумів, зауваживши в очах дівчини неприхований, дикий страх.

Лариса рвонулась іще раз, та він уже здужав вільною лівою рукою вхопити її за плече. Праву теж висмикнув з-під одягу і спіймав нею долоню дівчини, занесену для удару.

— Тихо… Тихо, тихіше… — спробував було заспокоїти він Ларису, але це не дало жодних наслідків.

— Плямки! У вас плямки! — Здавалось, її крик лунає на весь театр чи принаймні на увесь перший поверх. — Плямки-и-и-и-и!

Права долоня сама собою затулила дівчині рота, перетворивши слова крику на здавлене мукання і гарчання. Втім, Лариса не збиралась піддаватися, вона впилась зубами в руку, і він аж смикнувся від болю, на мить відпустив її рота, вона встигла вдихнути на повні груди й верескнути. Смикнулась іще сильніш, вони обоє впали зі стільця й застрягли у крихітному просторі гримерки. Лариса забилась головою аж кудись углиб, під гримувальний столик, Ігор намагався підвестись, та дівчина ногою заїхала йому в груди. Дух забило, проте він устиг схопити її за ногу і підтягти до себе. Столик над ними рипів і хитався. Дзеркало небезпечно дзеленчало. Намагаючись підвестись, Лариса зробила різкий рух догори головою і раптом пресильно вдарилася тім'ям об стіл. Настільки сильно, що її рот розтягнувся і завмер у мовчазному крику, який мав ось-ось прорватись криком справжнім, гучнішим і різкішим за крик попередній. Та Ігор устиг метнутись до неї, й, поки дівчина обома долонями обхоплювала свою голову і нахиляла її до грудей, він правою долонею запечатав їй рота, а лівою ззаду обхопив тоненьку довгу шию.

Вона зовсім не довго й не сильно потіпалась в його руках. Кілька разів здійнялась дугою, стукаючи каблуками чобітків десь аж під самими дверима, руками намагаючись відштовхнути його (а він передбачливо затис одну з її долонь собі під пахву, другу вдалося придавити коліном), потім, востаннє дриґнувши ступнею, вдарила по ніжці стільця, й він уперся в двері. Коли її тіло завмерло, Ігор ще хвилини зо три лежав непорушно, стискаючи її в обіймах. Нарешті наважився обережно відпустити рота. Голова дівчини одразу безвольно відкинулась убік. Руки, які ще ось-ось, щойно напиналися м'язами для опору, також безсило повисли, наче дві мотузки. Лариса вся якось умить поважчала, ніби налилася масою небуття. Обережно підвівшись, Ігор підсунув тіло дівчини до столика й обпер спиною. Та тіло не хотіло сидіти, воно хилилось і сповзало. Притримуючи Ларису однією рукою, він іншою підтягнув і поставив стільця поряд зі столиком. Тепер, коли простору трохи побільшало, можна віддихатись і поміркувати, що його робити далі…

* * *

Він таки узяв зі столика недопаленого бичка і знову розкурив його. Сидів на стільці трохи боком, ногою притримуючи Ларисине тіло, яке йому вдалось-таки посадити в куті між гримувальним столиком і зовнішньою стіною. Голова дівчини звисала набік, рот вона мала ледь відкритий і скривлений, руки неприродно розведені по боках. М'ятий розстебнутий хітон укривав її майже до самих чобітків, наче тонка брудно-біла ковдра. Ігор затягнувся й, не відводячи погляду від Лариси, заплющив очі. Крихітна чорна цятка майоріла серед сліпучої темряви, мерехтіла, щораз зменшуючись, стискаючись сама в собі у бік безкінечності. Дивитись було боляче, тож він розплющив очі. Затягнувся ще двічі й остаточно зім'яв зовсім куцого недопалка в закрутці.

«Тут її лишати, звісно ж, не можна… Треба заховати тіло. В театрі це зробити неважко. Тільки до підвалу тягти доведеться досить далеко, аж у тамтой, протилежний, кінець коридору. А з цього боку що? Тут запасний вихід, наглухо забитий цвяхами, а біля нього… Так, біля нього пожежний щит. Багор, відро, сокира, два вогнегасники. Все це фарбовано червоною ядучою фарбою. Під щитом… Під щитом — ящик з піском. І піску в тому ящику майже немає — сам же бачив неоднораз, як вахтер або жіночки-гардеробниці набирали його звідти у діряву каструльку, щоб посипати обмерзлі сходи службового входу і доріжку до господарчого двору. Місце добре, кращого не знайти. То що ж — до роботи!»

Виявилося, що не так-то й легко витягнути дівоче тіло, легеньке на позір, з вузького пеналу гримерки. Спершу спробувавши підняти за поперек, Ігор усе ж мусив узяти Ларису попід пахви. Розвернувся до дверей, при цьому знову перекинувши стільця. Ударом ноги відчинив двері, виволік тіло в коридор. Голова дівчини метлялася з боку на бік, ноги в чобітках тягнулись по підлозі, шкрябаючи її підборами. Тіло повільно виповзало з хітона, зі светра, з розстебнутої блузки — Ігор відчував, як підбивається тканина у його руках, блузка виповзає зі штанців, у які була заправлена, чобітки теж ніби злазять з ніг, відстукуючи кожну кістку вибитого й вичовганого паркету. Та ось і щит. Поклавши Ларису на підлогу, підніс кришку ящика. Так і є, піску в ньому ледь на третину. Тепер підважити тіло, обережно перевалити його через

1 ... 29 30 31 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хвороба Лібенкрафта. Morbus dormatorius adversus», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хвороба Лібенкрафта. Morbus dormatorius adversus"