Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Природний роман та інші історії, Жорж. 📚 - Українською

Читати книгу - "Природний роман та інші історії, Жорж."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Природний роман та інші історії" автора Жорж.. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 35
Перейти на сторінку:
вже перевірив його квиток і збирався йти, — правив далі дідусь, — але тому явно хотілося поговорити, бо він затримав мене й запропонував цигарку. Запропонував по-болгарськи, щоправда, але щось у його голосі все-таки було не наше. Цигарки мав справді добрі, «з позолоченим мундштуком», такі тоді в наших краях не водилися. Виглядав на чоловіка тямущого і такого вже милого, всміхається мені, не сидиться йому на самоті. Та й мені хочеться товариства, але я ж тільки по-болгарському й трохи по-румунському вмію, то про що нам говорити? Спробував я все-таки до нього болгарською, може, якраз знає, різні бувають люди. Звідки ви, питаю, пане, розумієте по-нашому? Та й за цигарку йому подякував. Той лиш кивнув щось там головою й поплескав мене дружньо по плечі. Я вже тоді розкусив, що він ніскілечки не розуміє по-нашому, тільки чогось не хоче зізнаватися. Його воля, кажу собі, певно, боїться втратити моє товариство.

І тоді мені спало на думку, — казав з притиском дідусь, — пійматися на його гачок. І почав я йому розповідати все, що в мені накипіло. Все можна було тому чоловікові сказати, бо ж він ні слова не розумів. Про армію розповідав, про службу в потягах, про диваків, яких тут зустрічав. Дуже гарно слухав той чоловік. Нам, болгарам, тільки подай перебивати й вигукувати: е-е, це ще що, у мене, знаєш, яка була придибенція… Не даємо один одному історію закінчити. А той пан очима у мене вп’явся і слова не зронить. В одному місці всміхнеться, в іншому кивне, час від часу муркне «так-так». Не завжди до речі, але я йому того не мав за зле. Вдавав, ніби вважаю його земляком, і йому було приємно. Все йому міг сказати. Небагато є людей, яким можеш сказати все. А такого, як то кажуть, і облаяти можеш, і поскаржитися йому — все прийме. Виходить, найкраще люди можуть порозумітися тоді, коли взагалі одне одного не розуміють. І йому приємно, і мені, і нібито й дуримо себе обидва, а все-таки добре нам.

Якщо дідусь надто захоплювався розповіддю, то справа доходила до демонстрування двох металевих ґудзиків (про них і угорець згадував у своєму оповіданні). Дідусь завжди носив їх із собою, то була його найдорожча пам’ятка. Вони були єдиним, що лишилося йому від батька, вбитого під час Балканських війн десь у цих краях. Він батька майже не пам’ятав і дуже дорожив тими двома ґудзиками. Ніколи з ними не розлучався. Показав їх іноземцеві, а той собі почав підкидати їх у руці й сміятися. Для нього то були просто собі ґудзики. Тут дідусь не витримав і розплакався, як мала дитина (то якщо вірити угорцеві), а за версією дідуся, він лише глянув на нього з презирством і негайно відібрав ґудзики. Мало не дійшло до бійки, — переймався дідусь. — Так мене затягла розповідь, аж я сам забув, що він нічого не розуміє. Сам собі підставив ніжку. Потім мені стало незручно, що я так грубо з ним обійшовся, попросив пробачення, але вже не був певен, чи він мене розуміє. Колись ніби й не було всіх тих наших мов, ми їх відкладали набік і чудово одне одного розуміли, а тепер кожен ставить свою мову перед собою, як мур — щоб, не дай Боже, нічого через нього не перелетіло. Ми попрощалися по-людському, але мені дотепер якось прикро.

Таку-от історію мій дідусь розповідав лише по святах, двічі на рік, на Різдво й Великдень. Інших свят він не визнавав. Той чоловік дійсно виявився іноземцем, та ще й яким — угорцем! — вигукував дідусь. Для нього угорці через їхню мову були найбільшими іноземцями. А ще й до того виявився письменником.

Після того випадку дідусь іще тридцять років їздив потягами, але так і не вдалося йому вдруге зустріти того добродія. Так само, як не вдалося ще раз із кимсь так мило потеревенити, — казав він. І на завершення історії, перш ніж промовити «на здоров’я», дідусь виголошував фразу, яку всі присутні за столом уже могли хором продекламувати напам’ять: — Бачите, що значить мова — він думав, що мене обдурює, бо на самоті йому не сиділося, я думав, що його обдурюю, бо й мені самому бути не хотілося, а мова взяла та й обдурила нас обох. Але так приємно мені ще ніколи не було.

Отак казав на завершення мій дідусь, колишній кондуктор, і гукав «на здоров’я».

Жінка навпроти мене й далі дивилася на мене з очікуванням, ніби не хотіла, щоб історія закінчувалася. Я сприйняв її погляд як комплімент — ніколи не вмів і анекдот як слід розповісти, а цього разу, здається, вдалося. Пауза все-таки якось незручно затяглася, ми закурили, і тут вона несподівано простягла мені руку й сказала:

— My name is Kathrin. I don't know your language but it was a great story[20].

Кристін махає з потяга

Вона так вирішила — махати кожному.

Потяг проїжджав Центральною Європою, десь за Татрами, серед усього того слов’янського краєвиду — довгі смуги скошеної люцерни, кульбаби, стокротки. Маки вздовж рейок просто божеволіли. Здавалося, ніби всі центральноєвропейські залізничні компанії утримуються головним чином завдяки торгівлі опіумом. Сонце вже заходило, і захід на цих рівнинах обіцяв тривати нескінченно, а Кристін, що вихилилася з вікна, сяяла, наче вирізана з фольги. Мені пригадалися чиїсь слова про те, що один-єдиний помах метеликових крил буцімто може змінити світ.

Вона обернулася й заявила, що аж ніяк не є метеликом, і вже тим більше — вирізаним із фольги. Іноді Кристін виявляла просто надзвичайні здібності. Знову вихилилася з вікна й енергійно замахала рукою якомусь літньому селянинові й центральноєвропейцеві в одній особі. Чоловік помітив її, якусь мить повагався, мені здалося, навіть сором’язливо озирнувся довкола, і відповів на привітання.

— Ого, — знов обернулася Кристін, — здається, я його нівроку потішила.

— Ти нівроку втрутилася в його життя, — відповів я. — Тепер уяви собі, як той чоловік повертається додому, до постарілої і вже достатньо набридлої йому дружини, кидає сіна ослові, відсипає каші поросяті, заганяє овець і сідає перед хатою на покороблене сидіння від вантажівки. І ти ніяк не йдеш йому з голови. До того ж ти йому страшенно нагадуєш якусь жінку, яку він так глибоко заховав у пам’яті, що вже тридцять вісім років не підпускає до себе й думки про неї. І що більше він думає й попиває з плящини — він тим часом запасся пляшечкою ганусівки, — то виразніше

1 ... 30 31 32 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Природний роман та інші історії, Жорж.», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Природний роман та інші історії, Жорж.» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Природний роман та інші історії, Жорж."