Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Перунів цвіт 📚 - Українською

Читати книгу - "Перунів цвіт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Перунів цвіт" автора Анастасія Шевердіна. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на сторінку:

— Годвіне! — закричав Данило, не дочекавшись, поки дракон підійде до нього впритул. — Калина щось теє… зовсім хвора!

Годвін підбіг до друзів, зазирнув у крейдяне обличчя мавки.

— Калино, тобі недобре?

— Засинаю, — тихо сказала Калина, заплющуючи темно-сірі згаслі очі.

— Чому вона хвора? Я не розумію! — розвів руками Данило. — Що їй таке? Може, зурочили?

— А ти як? — запитав Годвін.

— Я — чудово. Рана вже загоюється, — домовик показав рожеві рубці на плечі. Годвін помітив, що пов’язка з Калининого волосся також стала білою.

— Годвіне, я хочу дещо тобі сказати, — мовила Калина. — Одному тобі…

— Я нікуди не піду! — образився домовик. — Що за таємниці? Я думав, ми друзі!

— Данило, залиш нас! — скрикнула мавка, різко сівши.

— Залиш, залиш! — передражнив її Данило. Він неспішно піднявся й відійшов убік.

— Годвіне, я, здається, помираю, — прошепотіла Калина, переконавшись, що Данило віддалився на достатню відстань.

— Та що ти кажеш таке?! — злякався Годвін.

— Я відчуваю… Я — ніби засохла берізка під вітром нічним… Немає життя в мені. Усю свою силу я віддала Данилі.

— То це через волосся? Воно ж виросте!

— Не певна. Русалка казала, що наше волосся має чудодійну силу. Але якщо відрізати його — мавка помирає.

— Це правда?! Правда?! — жахнувся Годвін.

— Не кричи, — зітхнула Калина. — Не треба, щоб Даня знав…

— Навіщо ти це зробила?! — ледве не плакав дракон.

— А ти не зробив би так? — здивувалася Калина.

Годвін не відповів.

— Я не боюся помирати. Я не вмру — я стану Лісом, — сказала спокійно мавка. — Це як зима… Зимовий сон… Я чую, як дзвенить у гілках лапатий сніг!

— Калино, а є якийсь засіб, щоб тебе врятувати? Є щось, що повертає життя? — Годвін замислився, перебираючи варіанти. — От я телепень! Ну звісно ж — філософський камінь!!!

— Що? — підбіг Данило. — Чого ти кричиш?

— Проте його в Землеграді немає! — не звертав уваги на домовика Годвін. — Тільки Геліодору вдався цей експеримент! Але ж Геліодор…

Годвін з усіх ніг кинувся до Академії.

— Що це з ним? — не второпав домовик.

Мавка відвела погляд.

Годвін увірвався в печеру Добромисла й закричав:

— Де може бути Геліодорів філософський камінь?! Тут є який-небудь сховок?!

— Я не знаю, — знітився ректор.

— А чому Геліодору встановили могильну плиту на шостому ярусі, якщо громада не впевнена, що він помер?

— Ну, це ж закономірно, — спантеличено промимрив Добромисл. — Стільки років минуло! А головне — Геліодор сам встановив цей надгробок. Через три дні після зникнення Вчителя я власноруч вирізьбив на ньому знак уробуса. Шановний Геліодор заздалегідь попросив мене про цю невеличку послугу.

— А що це за знак?

— Змія, яка кусає себе за хвіст, означає колообіг усього сущого. Вічність, одним словом.

— І вічне життя?!

— Так.

— А що за надгробком?

— Якийсь хід. Я не був там. Там був тільки Геліодор.

— А що, як він і досі там?!

— Хто? Геліодор?! — здивувався Добромисл. — Цього не може…

Годвін не слухав. Стіни, двері, сходинки миготіли в нього перед очима. Дракон біг, падав, вставав і знову біг, тримаючи в роті стебло чарівної квітки. Ніхто не міг стверджувати, що алхімік на шостому ярусі. Але ніхто й не міг цього заперечити. Дивно, але Геліодора шукали скрізь, окрім як під його власним надгробком.

Найстарший у родині

Годвін зупинився перед гранітною плитою із зображенням уробуса і приклав квітку до холодної поверхні. Невидимий механізм заскреготав, плита висунулась уперед і відійшла праворуч. Дракон заскочив у просторий неосвітлений прохід. Тунель чим далі розширювався й непомітно перетворився на півсферу. Посеред печери лежав старий дракон, який кольором і розмірами нагадував величезний уламок скелі. Колись блискучі брунатні роги його зараз були схожі на розтріскану червону глину, шкіра довкола рота обвисла й ніби вкрилася пилом, але найбільше вражали очі — великі, непрозоро-сірі з червоними прожилками. Годвін не міг зрозуміти, спить цей велетень чи ні.

— Доброго дня! — голосно мовив Годвін. — Ти — Геліодор?

Старий дракон навіть не ворухнувся.

— Усе може бути, — сонним голосом відповів він.

— Я — Годвін, син Гордія, твій праправнук.

— Це було б непогано, — байдуже сказав Геліодор.

— Знаєш, я захоплююсь обсягом і глибиною твоїх праць! — щиро радів зустрічі з видатним пращуром Годвін. — Я вірив, що ти живий, і навіть розшукував тебе, коли був малим!

— Але не знайшов, — сумно відізвався старий алхімік. — Чому припинив пошуки? Зневірився?

— Та я… — Годвіну було соромно зізнатися, що батько так легко відмовив його від дитячої

1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Перунів цвіт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Перунів цвіт"