Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Хто боїться смерті 📚 - Українською

Читати книгу - "Хто боїться смерті"

575
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хто боїться смерті" автора Ннеді Окорафор. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 118
Перейти на сторінку:
неначе був невидимий. «Дивно», — подумала я. Вздовж стежини до кожного входу росли невеликі квітучі кактуси, що нагадали мені про хатину Аро. Дверей на входах не було. Я вийшла на одну з чотирьох стежин і спокійно підійшла до самої будівлі. Я не сумнівалася, що мене хтось зупинить, спитає, що я роблю, і заверне назад. Замість цього я спокійно попрямувала всередину і ввійшла до довгого коридору, освітленого ніжно-рожевими лампами.

Всередині було прохолодно. Звідкись долинала музика — грайливі звуки гітари та барабанів. Мої сандалі хрускотіли на кам’яній підлозі піском, який я і занесла. Цей звук відлунював від голих стін. Я торкнулася стіни зліва від себе, зверненої всередину будівлі.

— Це правда, — прошепотіла я, тримаючи руку на вузлуватій брунатній поверхні. Дім Осуґбо було зведено довкола дуже товстого баобаба. «Він, певно, дуже старий», — подумала я і здригнулася. Поки я стояла там, тримаючи руку на масивному стовбурі, пролунав сміх. Я підскочила й пішла далі. Попереду мене за ріг завернули двоє старезних чоловіків. Вони були вбрані в довгі кафтани: один — у темно-червоний, а інший — у світло-брунатний. Коли вони побачили мене, їхні усмішки дещо стухли.

— Доброго ранку, оґо. Доброго ранку, оґо, — привіталася я.

— Ти знаєш, де ти, дівчино-еву? — запитав старий у червоному.

Мені повсякчас неодмінно нагадували, хто я така.

— Мене звати Оньєсонву.

— Тобі сюди не можна, — сказав він. — Це місце тільки для старих. Якщо ти не ходиш в учнях, а тобі такого не бачити.

Я не без зусиль притримала язика.

— Чому ти тут, Оньєсонву? — запитав уже добрішим голосом старий у світло-брунатному. — Знаєш, Ефу має рацію. Це більше для того, щоб уберегти тебе, а не образити.

— Я просто хочу поговорити з Наною Мудрою.

— Ми можемо передати їй твоє повідомлення, — сказав чоловік у світло-брунатному.

Я замислилася над цим. У повітрі з’явився горіховий запах плодів баобаба, і мені почало здаватися, ніби Дім за мною стежить. Це лякало.

— Ну, — заговорила я, — чи можете ви?..

— А взагалі-то, — з усміхом промовив чоловік у червоному, який звався Ефу, — сьогодні вранці вона, як завжди, має бути у своїх покоях. Думаю, це нічого, якщо ти підеш просто до неї.

Двоє чоловіків перезирнулися. Чоловік у світло-брунатному явно зніяковів і відвів погляд.

— Як хочеш.

Я знервовано позирнула далі в коридор.

— Куди мені йти?

Після повороту мені треба було до половини пройти коридор, звернути направо, потім наліво й піднятися сходами. Так мені сказав Ефу. При цьому він мало не сміявся. У Домі Осуґбо неможливо обрати для себе напрямок чи заняття. Їх обирає Дім. Я дізналася це за кілька хвилин.

Я пішла так, як вони сказали, але не знайшла сходів. Зовні Дім здавався великим, але і близько не таким великим, яким був усередині. Я проходила коридорами та кімнатами. Я не знала, що у Джвагірі стільки старих. Я почула кілька діалектів мови океке. В деяких кімнатах було повно книжок, але здебільшого скрізь стояли залізні стільці, що старі їх позаймали.

Я пошукала той особливий бронзовий стіл, який багато років тому виготовив для Дому мій батько. Усвідомивши, що батько під час роботи над ним, мабуть, найбільше спілкувався з Аро, я насупилася. Столу я ніде не бачила. Але підозрювала, що всі стільці вийшли з-під батькової руки. Лише він міг надати залізу подоби мережива. Поки я проходила, мене стали помічати. Хтось при цьому сердито пирхав.

Я знайшла тунель, утворений корінням дерева. Роздратувавшись, сперлася на один із коренів. Вилаялася й ляснула по ньому долонею.

— Це місце — якийсь чудний лабіринт, — пробурчала я.

Поки я думала, як знайти вихід, до мене підійшли двоє молодиків із довгими чорними бородами, заплетеними в коси.

— Ось вона, Коно, — сказав один з них. Він тримав пакетик фініків і закинув один фінік собі до рота. Інший засміявся і сперся на корінь біля мене. Їм обом було, мабуть, років по двадцять з гаком, хоча через свої бороди вони здавалися старшими.

— Що ти тут робиш, Оньєсонву? — запитав чоловік із фініками. Простягнув мені фініка, і я його взяла. Я вмирала з голоду.

— Звідки ви знаєте моє ім’я? — запитала я.

— Відповідати на запитання запитаннями можна тільки Коні, — сказав він. — Я — Тіті. Учень Діки Провидця. Кона — учень Ойо Мислителя. А ти загубилася. — Він дав мені ще одного фініка. Не рушаючи з місця, вони дивилися, як я його їла.

— Він має рацію, — сказав до Кони Тіті. Кона кивнув.

— Як давно, на твою думку? — запитав Кона.

— Мені ще бракує вміння це побачити, — заявив Тіті. — Запитаю в оґу Діки.

— А хіба на неї не розсердиться ще й Мвіта? — запитав, розсміявшись, Кона.

Я підняла очі, зацікавившись.

— Що?

— Нічого, про що ти не дізнаєшся, — відповів Тіті.

— Мвіта тут? — запитала я.

— А ти його тут бачиш? — запитав мене Кона.

— Ні, — сказав Тіті. — Сьогодні його тут немає. Піди знайди Нану Мудру.

Він дав мені ще одного фініка.

— Можете показати мені, де вона? — запитала я.

— Ні, — відповів Тіті.

— Ти впевнена, що прийшла сюди заради цього? — спитав Кона.

— Нам треба йти, — промовив Тіті. — Не турбуйся, красуне-еву, ти не загубишся тут навіки. — Він передав мені свій пакетик із фініками.

— Тобі тут раді, — додав Кона. Так він уперше звернувся до мене не з питанням.

А тоді вони швидко, так само, як і прийшли, пішли своєю дорогою по тунелю з коріння. Я з’їла кілька фініків і попрямувала далі. Годину по тому я ще блукала. Пропленталася коридором з вікнами, надто високими, щоб я могла з них визирнути. Зовні вікон я, здається, не бачила. Я дійшла до сходів. Вони закручувалися вгору кам’яною спіраллю.

— Нарешті! — вигукнула я вголос. Сходи були дуже вузькі, і я, підіймаючись, сподівалася, що нікого не зустріну. Нарахувала вже п’ятдесят дві сходинки, а до другого поверху ще не дійшла. Там було душно і спекотно. Зі стіни світило тьмяно-помаранчеве світло. За десять сходинок я почула кроки та голоси. Поглянула вниз. Повертатися було безглуздо.

Голоси погучнішали. Я побачила тіні їхніх власників і затамувала подих. А тоді зіткнулася ніс

1 ... 30 31 32 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хто боїться смерті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хто боїться смерті"