Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Вітер, Черкащенко Дарія 📚 - Українською

Читати книгу - "Вітер, Черкащенко Дарія"

558
0
23.10.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вітер." автора Черкащенко Дарія. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 177
Перейти на сторінку:

- Зараз.

Дірас склав долоні ківшиком і я, з широко розкритими очима, спостерігав, як їх наповнює вода. Звідки він її взяв? Невже просто з повітря? З вогнем легше, ти просто вивільняєш енергію і вона запалює полум'я, наче ти черкнув кресалом. А от із водою в мене так ніколи не виходило. Завжди було потрібно щось, що містило в собі рідину, чи то хоча б той самий компот.

- Зможеш переманити цю воду до себе в руки? - запитав чоловік.

Я кивнув. Складна перевірка. Ні для кого не секрет, що вогонь і вода це дві непримиренні стихії. Важко так швидко заспокоїти внутрішній жар і знайти спокій. Але в мене вийшло, я просто глянув на чисте, безхмарне небо і глибоко зітхнув. Потім зосередився на калюжці в руках мага. Теж склав свої долоні разом і вода, слухняним струмочком, просто по повітрю перетекла до мене.

Лорд задовільно кивнув.

- Покажи мені останнє, що ти навчився робити з водою.

Я зніяковіло втупився в калюжку у своїх руках, розглядаючи відображення.

- Ну, власне, цього й навчився, - пробурмотів я, помічаючи, як неслухняна крапелька просочилася крізь пальці й упала на пісок. Мені це не сподобалося, і я, чисто машинально, одразу ж повернув втікачку назад.

З боку спостерігачів почувся короткий смішок. Я повернувся разом із Дірасом і побачив задоволений вираз обличчя Елана, який тут же знітився під суворим поглядом чоловіка.

- Не звертай увагу, - напрочуд м'яко звернувся до мене Дірас. - Ці гордії встигли забути, як зовсім недавно самі насилу справлялися зі своїми навичками. Дехто, потім ще порядок у дворі наводив, після того, як не зміг стримати свого земного елементаля. - Він ще раз коротко глянув на Елана, надовго відбиваючи в нього бажання хихикати, потім знову звернувся до мене: - Я помітив, як ти краплинку з піску вивудив, зможеш пролити всю воду, дати їй ввібратися, а потім зібрати всю без залишку?

- Спробую.

Я розвів долоні, дозволяючи воді плюхнутися на землю. Вона одразу просочилась у сухий грунт, залишивши ледве помітний мокрий слід. Якщо вийшло з краплею, то і з великою кількістю має вийти. Це майже так само, як забрати воду з іншої посудини, тільки тут вона змішалася із землею. Знову склавши долоні ківшиком, я зосередився на мокрій плямі. Вода, що ховається серед піщинок, слухняно відгукнулася. І потихеньку, крапля за краплею стала повертатися в підставлені долоні, немов дощ навпаки.

- Відмінно, - похвалили Дірас. А потім додав, глянувши на хлопчаків: - Мало хто впорався з цим завданням із першого разу. - І знову звернувся до мене: - А заморозити ти її зможеш?

Чого не вмію, того не вмію. Навіть не уявляю як. Звісно, я в цьому зізнався, похитавши головою.

 - Тоді на цьому з водою закінчимо. Кидай її. І продемонструй мені навички з вітром.

Я вже зрозумів, що Дірас особливих чудес від мене не чекає. Тож потоком вітру спіймав найближчий жовтий листочок і трохи поганяв його навколо нас. А потім, на прохання мага, довів листочок до солом'яного манекена й акуратно залишив його на голові.

Землю я практично не тренував, про що чесно зізнався ще в кабінеті в лорда. Тому все, що я зумів показати, так це ті самі ямки, які я навчився робити під час першого знайомства зі стихією, ну і розколов кілька принесених для мене каменів.

На цьому демонстрація закінчилася, Дірас прибрав свій невидимий захист і зробив крок до мене, щоб надягати назад браслети. У глибині душі заворушився дракон, висловлюючи своє обурення і незгоду з подібним поводженням. Я був абсолютно тієї ж думки. Так, мої недавні демонстрації явно показали, що в магії я абсолютний новачок і що залишитися тут і продовжити навчання справді треба. Але як би хотілося позбутися цих злощасних браслетів і мати можливість перетворюватися на дракона тоді, коли буде можливість. Переборовши весь внутрішній непослух, я покірно підставив свої зап'ястя.

- Сьогодні після обіду за розкладом урок бойових навичок, - застібаючи перший браслет, пояснив Дірас. - А ось уже завтра, ти зможеш пізнати багато загадок магічного світу.

Застібнувши другий браслет, чоловік посміхнувся мені й повернувся до Тайлора, одразу ж змінюючись в обличчі, набуваючи суворо ділового вигляду.

- Перевіриш його бойові навички та ввечері доповіси.

- Так, учителю, - вклонився хлопець.

Після цього лорд Дірас пішов із тренувального майданчика. Учнів же відпустили на обід.

- А ти справді не брехав! - захопився Чейз, коли ми зібралися в їдальні за одним столом.

Я лише зніяковіло посміхнувся і поквапився сунути ложку з картоплею до рота, щоб не довелося нічого відповідати.

- Люблю ті дні, коли до нас привозять новеньких, - сказав Елан. - Тоді обов'язково раніше переривають нудні уроки суворої Міріон. А невмілі демонстрації магії завжди обертаються веселими виставами.

 - Точно, - підтакував усміхнений здоровань Чейз. - Пам'ятаю, як нам Сема привезли. Він трясся як той листочок на вітрі. Кожне прохання Діраса перепитував, раз у раз додаючи "а як це?" А показуючи свій вогонь, мало сам себе не спалив, добре, що Тайлор і лорд вчасно його врятували.

Хлопці, які сиділи зі мною за одним столом, дружно загиготали. А ось за спиною почулося сумне зітхання об'єкта насмішок. У мене теж ці слова не викликали посмішки, добре що можна було сховатися за кухлем із компотом.

Після ситного обіду нам давали час для відпочинку, ну і щоб ми встигли перетравити їжу до тренування.

- Інакше живіт боліти буде! - зі знанням справи заявив Майкі, падаючи на ліжко.

Я теж увесь час відпочинку провів сидячи на своєму ліжку, слухаючи веселі вигадки Чейза і Ріна. Старанно відволікаючи себе від хвилювання перед черговою перевіркою. Шкода, що якщо ти чогось сильно не хочеш, то воно приходить несподівано швидко. Чергову історію Рінола перервав ввічливий стукіт у двері. Поріг переступив літній чоловік, який проводжав мене до лорда і запросив усіх нас на подвір'я, повідомивши, що на нас там чекає Тайлор.

1 ... 30 31 32 ... 177
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вітер, Черкащенко Дарія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вітер, Черкащенко Дарія"