Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або 📚 - Українською

Читати книгу - "Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або" автора Айн Ренд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 144
Перейти на сторінку:
чим він переймається — не перейти в неприємні сфери, гучно виголосив:

— Якщо ви так думаєте про гроші, сеньйоре, я з біса радий, що мені дістався добрячий шмат акцій «Міді д’Анконій».

Франциско понуро відповів:

— Вам слід подумати двічі, сер.

Ріарден рушив до нього, і Франциско, який, здавалося, навіть не дивився в його напрямку, негайно ступив назустріч, ніби решти гостей просто не існувало.

— Вітаю, — просто і легко, ніби до друга дитинства, промовив Ріарден. Він усміхався.

Його усмішка відбилася на обличчі Франциско:

— Привіт.

— Я хочу з вами поговорити.

— А з ким це я, на вашу думку, розмовляв останніх чверть години?

Ріарден засміявся, визнаючи вдалий хід співрозмовника.

— Я й не думав, що ви мене зауважили.

— Увійшовши, я звернув увагу, що ви — одна з двох присутніх тут осіб, які раді мене бачити.

— Чи не надто ви самовпевнений?

— Та ні — радше вдячний.

— А хто та друга особа?

Франциско стенув плечима і неголосно сказав:

— Певна жінка.

Ріарден зауважив, що Франциско відвів його вбік, геть від решти, так вправно і природно, що ні він, ні будь-хто інший не запідозрив би, що це зроблено навмисно.

— Не сподівався я вас тут зустріти, — сказав Франциско. — Вам не слід було приходити на цю вечірку.

— Чому?

— Чи можу я запитати, що змусило вас прийти?

— Моя дружина страшенно прагнула прийняти запрошення.

— Перепрошую, що я висловлюю це в такій формі, однак було б краще і безпечніше, якби вона попросила вас провести їй екскурсію борделями.

— Про яку небезпеку йдеться?

— Містере Ріарден, ви не знаєте, як ці люди ведуть свій бізнес або як вони інтерпретують вашу присутність тут. Згідно з вашим кодексом (але не їхнім) прийняти гостинність іншого — це вияв доброї волі, свідчення того, що ви та ваш господар поділяєте умови цивілізованих стосунків. Не давайте їм таких санкцій.

— Чому ж тоді прийшли ви?

Франциско весело знизав плечима:

— Не має значення, що роблю я. Бо я просто бонвіван.

— Що ви робите на цій вечірці?

— Шукаю, що б завоювати.

– І знайшли?

Його обличчя раптово засвітилося щирістю. Франциско відповів поважно, майже урочисто:

— Так. І думаю, що це буде моє найкраще і найбільше завоювання.

Злість Ріардена була мимовільна: то був крик, але не докору, а відчаю:

— Чому ви себе так марнуєте?

В очах Франциско зблиснув натяк на усміх — наче схід віддаленого сяйва. Він запитав:

— Чи ви готові визнати, що вам це небайдуже?

— Ви почуєте навіть більше зізнань, якщо вам це так потрібно. Перш, ніж з вами познайомитися, я дивувався, як ви можете марнувати той статок, яким володієте. Тепер стало ще гірше, бо я не можу зневажати вас так, як колись, якби мені хотілось, і все ж запитання тепер звучить ще жахливіше. Як ви можете марнувати свій розум?

— Не думаю, що зараз я його марную.

— Не знаю, чи є для вас на світі бодай щось важливе, але скажу вам те, чого ніколи й нікому досі не казав. Коли ми познайомилися, пам’ятаєте, ви сказали, що хочете запропонувати мені свою вдячність?

В очах Франциско не промайнуло й натяку на здивування. Ріарденові ніколи не доводилося стикатись із таким урочистим виявом поваги.

— Так, містере Ріарден, — тихо відповів він.

— Я сказав, що мені це непотрібно і принизив вас. Добре, ви перемогли. Ваша сьогоднішня промова — це те, що ви мені пропонували, так?

— Так, містере Ріарден.

— Це було більше, ніж вдячність, а я потребував вдячності; це було більше, ніж захоплення, а я і його потребував. Більше, ніж будь-яке слово, яке я можу знайти; мені потрібно було б чимало днів, щоб назвати все, що отримав. Точно знаю лише одне: мені справді були потрібні ці слова. Ніколи не робив таких зізнань, бо ніколи не благав про допомогу. Якщо вас здивувало, що я був радий вас бачити, то ось вам причина по-справжньому нареготатись, якщо бажаєте.

— Це може забрати у мене кілька років, однак я доведу вам, що не сміюсь із таких речей.

— Доведіть зараз, відповівши на одне запитання. Чому ви не практикуєте те, що проповідуєте?

— Ви впевнені, що не практикую?

— Якщо сказане вами — правда, якщо ви такий величний, що все це знаєте, то мали б стати на цей момент найвизначнішим промисловцем світу.

Франциско відповів понуро — так, як говорив із огрядним чоловіком, тільки з дивною ноткою ніжності в голосі:

— Вам слід обдумати це двічі, містере Ріарден.

— Я думав про вас більше, ніж можу це визнати. У мене немає відповіді.

— Дозвольте, я вам підкажу. Якщо те, про що я говорив, — правда, то на кому з присутніх тут лежить найбільша провина?

— Мабуть, на Джеймсові Таґґарті?

— Ні, містере Ріарден, не на Джеймсові Таґґарті. Але ви повинні визначити провину і вибрати винного самотужки.

— Кілька років тому я сказав би, що це ви. Я досі думаю, що мав би так сказати. Однак я практично в тій же ситуації, що й жінка, яка з вами розмовляла: я маю всі підстави стверджувати, що провина за вами, — і все ж не можу цього відчути.

— Ви робите ту ж помилку, що й та жінка, містере Ріарден, хоч і в шляхетнішій формі.

— Тобто?

— Мені йдеться про значно більше, ніж як ви про мене думаєте. Та жінка і всі, на неї схожі, уникають тих думок, хоч і знають, що ті міркування добрі. Ви постійно викидаєте з голови думки, які здаються вам поганими. А вони роблять це, намагаючись уникнути зусиль. Ви робите це, бо не дозволяєте собі нічого, що стало б для вас полегшенням. Вони — за будь-яку ціну потурають своїм емоціям. Ви жертвуєте вашими емоціями як ціною будь-якої проблеми. Вони не бажають нічого витримувати. Ви хочете тягнути на собі геть усе. Вони уникають відповідальності. Ви продовжуєте її накопичувати. Та невже ви не бачите, що основна помилка — одна й та ж? Будь-яка відмова визнати реальність, хай там які будуть причини, має катастрофічні наслідки. Не існує лихих думок, крім однієї: відмови мислити. Не ігноруйте власних бажань, містере Ріарден. Не жертвуйте ними. Вивчіть їхні причини. Існує межа того, що ви здатні витримати.

— Звідки ви це про мене знаєте?

— Якось я припустився тієї ж помилки. Але це тривало недовго.

— Хотів би я… — почав Ріарден, але різко замовк.

Франциско всміхнувся:

— Містере Ріарден, вам страшно чогось хотіти?

— Хотів би я дозволити собі відчувати до вас ту симпатію, яку відчуваю.

— Я дав би… — Франциско враз затнувся. Ріарден побачив на його обличчі емоцію, якої

1 ... 31 32 33 ... 144
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або"