Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Подорож собаки 📚 - Українською

Читати книгу - "Подорож собаки"

313
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подорож собаки" автора Брюс Кемерон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 64
Перейти на сторінку:
гарем? Стайня?

– Я ж казав, що представляю…

Сі Джей встала.

– Знаю я, що ти представляєш, Барте. Ходімо, Моллі. – Вона взяла мій повідець.

– Гей, Вандо, – гукнув чоловік нам услід, але Сі Джей не зупинилася. – Ти ж знаєш, що ми знову зустрінемось, так? Так?

Той день ми провели, сидячи на тротуарі на ковдрі. Поверх ковдри стояла коробка, і раз у раз хтось зупинявся, щось кидав у коробку й майже завжди говорив до мене.

– Гарна собачка, – зазвичай казали вони.

Сі Джей відповідала:

– Дякую.

Мені подобалося бачити всіх тих людей.

Ми просиділи на ковдрі до заходу сонця, а потім Сі Джей нагодувала мене.

– Мені вистачить, щоб дістати тобі завтра ще їжі, Моллі, – сказала вона.

Я помахала хвостом, демонструючи їй, що почула своє ім’я й щаслива наминати їжу.

Коли ми поверталися до машини, Сі Джей сповільнила хід.

– О, ні, – промовила вона.

Земля навколо машини була вкрита дрібними скельцями. Зацікавлена, я підійшла обнюхати їх. У світлі вуличних ліхтарів вони блищали.

– Ні, Моллі, поріжеш лапи! – Сі Джей натягнула повідець, і я зрозуміла, що зробила щось не так. Я подивилася на неї.

– Сидіти, – наказала вона.

Потім прив’язала повідець до стовпа, щоб я не могла послідувати за нею до машини. Вікна були відчинені, і вона просунула голову всередину. Я заскавуліла: якщо ми сідали в машину, не хотілося, щоб мене забули.

Повільно під’їхало якесь авто. З його боку вдарив промінь світла й упав на Сі Джей, яка крутнулась озираючись.

– Це ваше авто? – спитала її жінка крізь вікно.

Сі Джей кивнула. Жінка вийшла зі свого боку, з другого – чоловік, і я побачила, що вони обоє офіцери поліції.

– Вони щось узяли? – поцікавилася поліцейська.

– У мене там був одяг – таке, – відповіла Сі Джей.

Чоловік-поліцейський підійшов погладити мене по голові.

– Гарна собачка, – сказав він.

Я махнула хвостом. Його пальці пахли прянощами.

– Ми складемо рапорт, – мовила жінка. – Страховка покриє скло і, може, вміст салону теж. Залежно від вашої франшизи й тому подібного.

– А. Ну, не думаю, що воно того варте.

– Обов’язково, – наполягала поліцейська. – Можна поглянути на ваші документи?

Сі Джей щось подала жінці. Поліцейський встав, узяв це й знову сів до своєї машини. Сі Джей підійшла до мене.

– Хороша собака, Моллі, – сказала вона.

З якоїсь причини вона здавалася трохи наляканою.

Поліцейська ходила навколо машини. Сі Джей відстебнула мій повідець. Поліцейський вийшов.

– Вона в базі, – сказав він.

Поліцейська глянула на Сі Джей, а та розвернулася й кинулася тікати! Я не знала, що ми робимо, але була більш ніж щаслива мчати поряд із нею.

Ми не надто далеко втекли, перш ніж я почула за спиною тупіт ніг. Нас наздоганяв поліцейський.

– Як довго ти збираєшся це робити? – спитав він, підбігаючи.

Сі Джей завагалася, потім зупинилася. Вона вперлася руками в коліна, і я лизнула її в обличчя, готова знову дременути з місця.

– У вихідні в мене забіг на 10 кілометрів, тож я вдячний за нагоду пробігтися з вітерцем, – сказав їй поліцейський.

Він потягнувся до мене, щоб погладити, і я замахала хвостом.

– Не хочеш розповісти, нащо зриваєшся отак?

– Я не хочу до в’язниці, – сказала Сі Джей.

– Ти не підеш до в’язниці. Ми не саджаємо людей за те, що втекли з дому. Але ти неповнолітня, і ти є в нашій базі, тож маєш піти з нами.

– Я не можу.

– Знаю, зараз тобі так здається, але повір мені: тобі не сподобається жити на вулиці. Як до тебе звертатися?

– Сі Джей.

– То от, Сі Джей, я змушений затримати тебе за те, що тікаєш від нас отак.

– А як же Моллі?

– Викличемо контроль за тваринами.

– Ні!

– Не хвилюйся, нічого з нею не трапиться. Потримають, доки ти зможеш її забрати. Гаразд?

Ми повернулися до машини. Навколо стояли й розмовляли люди. Зрештою під’їхав фургон із кліткою позаду. Я не хотіла їхати в тій клітці й втиснулася в землю, коли з фургона вийшов чоловік із палицею з петлею на кінці.

– Ні, стривайте, усе гаразд. Моллі, ходи сюди, – покликала моя дівчинка. Я покірно підійшла до неї. Вона опустилася на коліна й узяла мою голову руками. – Моллі, тобі доведеться поїхати до притулку на кілька днів, але я прийду й заберу тебе. Обіцяю, Моллі. Гаразд? Хороша собака.

Сі Джей здавалася сумною. Вона підвела мене до фургона, і чоловік із палицею відчинив дверцята клітки. Я подивилася на неї. Невже?

– Ну ж бо, Моллі. Ходи! – сказала Сі Джей.

Я застрибнула в клітку й обернулася. Дівчина піднесла своє обличчя до мого, і я лизнула солоні сльози на ньому.

– Усе буде добре, Моллі. Обіцяю.

Моя поїздка була зовсім не веселою. Коли фургон зупинився, чоловік відчинив клітку, накинув петлю на палиці мені на шию, і ми увійшли в будівлю.

Я нюхом відчула й почула їх раніше, ніж чоловік встиг відчинити двері: собаки. Підлога в будівлі була слизька, і я не відчувала опори під лапами, а гавкіт лунав такий оглушливий, що я не чула власних кігтів, які дряпали підлогу в спробах за щось зачепитися. Гамір стояв дивовижний – цілковитий собачий ґвалт. Чоловік завів мене в кімнату, а потім по рампі на металевий стіл. Там були ще двоє чоловіків, які тримали мене.

– Вона дружня, – промовив чоловік із палицею.

Мене схопили за хутро позаду голови, а потім я відчула короткий гострий біль. Я помахала хвостом, опустивши вуха, на знак того, що хоч вони завдали мені болю, та все гаразд.

– Отже, спочатку робимо щеплення. Якщо зайве, воно не зашкодить. Так ми попереджаємо епідемію чумки, – сказав один із чоловіків, перекрикуючи навколишній гамір. – Тож це буде вашою роботою в рамках вступного курсу.

– Зрозуміло, – промовив третій.

– Власниця в жіночому притулку. Вона неповнолітня, – мовив чоловік із палицею.

– Ну, що ж, у неї чотири дні.

Мене вивели у вузький коридор із такою ж слизькою підлогою – це дуже нервувало. Приміщення було заставлене клітками із собакою в кожній. Деякі гавкали або ж скавчали. Одні були біля ґрат, інші скулилися позаду. Це місце смерділо страхом.

Я бувала в місцях, повних галасливих собак, але в такому гамірному – ніколи.

У повітрі стояв сильний хімічний запах, як із машини в підвалі, куди Сі Джей полюбляла класти свій одяг, щоб мочити його. А ще я нюхом відчувала котів, хоча жодного не чула через увесь цей собачий ґвалт.

Мене посадили в маленьку клітку. Будки не було, але на слизькій підлозі лежав маленький рушник. Чоловік зачинив двері. У підлозі був стічний жолоб, позначений запахами багатьох собак. Я обнюхала його й вирішила так не робити.

Через коридор від мене великий чорний пес із гаркотом кидався на двері клітки. Зловивши мій погляд, він вишкірив зуби. Це був поганий собака.

Я згорнулася на рушнику та сумувала за Сі Джей. Нещасливий гавкіт, плач і виття тривали без кінця. Мій голос незабаром приєднався до них, і я нічого не могла вдіяти.

Розділ 18

Я була налякана і, попри нескінченний лемент усіх тих собак, почувалася самотньою як ніколи. Я згорнулася на рушнику на підлозі так щільно, як тільки могла. Мені дали їжі й води в паперових мисках. Собака в клітці навпроти розірвав свою миску, а я не стала.

Минуло багато часу, і по мене прийшов чоловік, вивів із клітки й надягнув на морду ремінці

1 ... 32 33 34 ... 64
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подорож собаки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подорож собаки"