Книги Українською Мовою » 💛 Молодіжна проза » Володарка останньої фортеці, Анна Ліє Кейн 📚 - Українською

Читати книгу - "Володарка останньої фортеці, Анна Ліє Кейн"

561
0
06.11.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володарка останньої фортеці" автора Анна Ліє Кейн. Жанр книги: 💛 Молодіжна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 122
Перейти на сторінку:
4.6

Весь ранок, поки йшли збори, я міркувала над тим, як ми увійдемо до фортеці. Я не хотіла, щоб люди думали, що ми ганебно здалися, і на територію Вомон-ле-Тіссен заходять загарбники. Я мала залишитися герцогинею в їхніх очах. Я тільки-но почала завойовувати їхню повагу.

На світанку гонець із палацу приніс одну з моїх суконь. Асгейр дозволив мені послати звістку, що я жива і повертаюся додому.

Моя сукня була чорною, з високим накрохмаленим коміром. До нього додавались тканинні рукавички в тон та туфельки. Робити зачіски я не вміла, тому просто розчесала волосся і залишила його розпущеним. Лише одягла свою весільну діадему, яку так само поклали у скруток – мій маленький атрибут влади.

Білий Кат, увійшовши до намету у своїй вугільно-чорній формі, завмер, оглядаючи мене з ніг до голови. Потім насмішкувато зігнув губи:

- Чому не зелений?

- У мене жалоба, лорд Асгейр, - насмілившись, я повернула усмішку.

- Що ж... Співчуваю вам, - чоловік раптом посерйознішав. – Ви вже готові?

- Так, - сказала я, беручи зі столика келих із водою, який принесли мені вранці. Рука під пильним поглядом Асгейра здригнулася, і я випустила посудину, розплескавши залишки води.

Маршал зробив кілька кроків уперед, нахилився і підняв келих:

- Не переживайте так, леді Сандро, все найстрашніше вже сталося.

- Прошу пробачення, - я збентежено опустила очі. - У мене тремтять руки. Напевно, я перенервувала.

- Доведеться за вами підбирати, - посміхнувся Асгейр. - Хочу познайомити вас з моїм заступником і вірним другом. Фолкоре!

Полог відкинувся, і в намет ступив чоловік років тридцяти. Його скроні були поголені, а на потилиці світле волосся зібране у хвіст. Він був трохи нижче Асгейра, широкий у плечах, міг похвалитися мускулатурою воїна, якій можна позаздрити. У нього була світла борода, а від скроні й до лівого ока простяглися три шрами, наче від кігтів ведмедя. Зіткнувшись з його карими очима, я присіла в реверансі. Білий Кат представив мені мілаїрця:

- Фолкор Нілуа. Моя права рука. Його мати була ольдовійкою, тому про ваші закони він чув з перших вуст.

- Я рада познайомитися з вами, лорде Фолкор. Думаю, мене вже заочно представили.

- Прошу пробачення за лорда Асгейра, - по-доброму посміхнувся світловолосий. - Він обізнаний про ольдовійську пристойність набагато менше. Так, герцогине, я чув про вас. І хотів би висловити свою повагу за... вашу вчорашню появу в таборі. То був дуже сміливий вчинок.

- Дякую. Але це скоріше був вчинок розпачу.

Я усміхнулася чоловікові у відповідь. Слово знову взяв Асгейр, пояснивши мені:

- Фолкор має право розпоряджатися моєю армією і підписувати папери від мого імені. Ходімо, леді Сандро.

Як тільки ми вийшли з намету, до мене кинулася якась яскраво виряджена фігура. Але дорогу їй перегородив Фолкор.

- Герцогиня, герцогиня, герцогиня, - наспівуючи промовив чоловік: худий, довгий, рудоволосий. На останньому слові він навіть пробіг пальцями струнами лютні, яку тримав у руках. Він був одягнений у червоно-чорно-жовте, кольори Мілаїри. А визначити його вік по обличчю було дуже складно, йому з однаковою ймовірністю могло виявитись як двадцять, так і тридцять п'ять.

- Чого ти вибіг, Арне? - невдоволено скривився Фолкор, хапаючи невгамовного чи то барда, чи блазня, за плече, в той момент, коли він спробував обігнути воїна і наблизитися до мене.

- Весь табір гуде про юну чарівницю, - рудий так само захоплено дивився мені прямо в очі. Він різко перейшов на ольдовійський і сказав: - Я відчуваю, що ви зіграєте велику роль не тільки в долі Валуа, а й усієї Мілаїри. Я не міг прогаяти шанс познайомитися з вами, світла леді.

Мене раптом пронизав спогад:

- Арне Йансе? – перепитала я. - Ви ж автор "Балади про лісових дів"?

- О, герцогине, ви впізнали мене. - захоплено охнув чоловік. Тепер я розуміла, що цей мілаїрець старший за мене мінімум років на десять.

Уславлений бард невдоволено глянув на руку Фолкора і той, повагавшись, прибрав її. Арне підійшов ближче, вклонився мені: - Я дуже радий знайомству, світла Резеда-Сандро.Чи можу я просити вас про гостинність та можливість написати баладу і про вас? Як тільки я побачив вас, я зрозумів, що твір, створений на вашу честь, матиме успіх набагато більший, ніж "Балада про лісових дів". Ваша краса затьмарює сонце, що сходить, а розум гостріший за меч Білого Кату.

Від останнього порівняння я мимоволі здригнулася, але тут же зробила кніксен у відповідь:

- Я буду дуже рада, якщо ви приймете мою пропозицію погостювати у палаці замку Вомон-ле-Тіссен. І вважатиму за неймовірну честь, якщо ви увіковічните мій образ у своїх піснях.

- Ви чудові, - захоплено прошепотів бард, знову торкнувшись пальцями струни. Лютня озвалася ніжною тягучою мелодією. Яку, мов гуркіт грому, обірвав голос Асгейра Гунара:

- Досить, Арне. Ти досяг чого хотів. Тепер нам треба йти.

З цими словами Білий Кат пішов уперед. Я та Фолкор за ним. Солдати, повз яких ми проходили, шанобливо схиляли голови перед маршалом. Мені діставалися зацікавлені погляди. Я боялася, що вони будуть дивитись на мене як... Як загрожував у своєму посланні Асгейр, але мої побоювання виявилися безпідставними. В очах були лише інтерес і насторога.

- Боїтеся? - спитав мене Асгейр, зупинившись. Він жестом показав Фолкору відійти. Нілуа покірно вирушив до основного війська. Я провела його поглядом і обернулася до замку. Його ворота, як і раніше, були зачинені.

Опустила голову, намагаючись не зустрітися з Гунаром поглядом, схрестила руки на грудях. Я не боялася. І це турбувало мене ще більше. Адже я відчувала себе у безпеці та спокої у присутності найкривавішого завойовника в історії Ольдовії.

- Трохи, - промовила я. Голос мені самій здався жалюгідним.

- Ходімо, леді Сандро, - раптом похоловши, сказав третій принц.

- Тільки ми? - Здивовано озирнулася навкруги.

- Я все ще не впевнений у тому, що ви змирилися з нашою перемогою, - знизав плечима чоловік. Я все-таки підняла очі й вдивилася в його льодово-блакитну райдужку:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 32 33 34 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володарка останньої фортеці, Анна Ліє Кейн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володарка останньої фортеці, Анна Ліє Кейн"