Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Максимальне потрапляння, Ганна Калина 📚 - Українською

Читати книгу - "Максимальне потрапляння, Ганна Калина"

352
0
07.11.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Максимальне потрапляння" автора Ганна Калина. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 39
Перейти на сторінку:
Розділ 27


Готувати вечерю з Данилом Лужанським виявилося не так просто. Почали ми з того, що рудий побачив дверцята, що розбовталися в кухонній шафці. Бурчав. А потім його почав дратувати кран, що тече на кухні. Не знаю, чим саме Данилові Аркададійовичу не догодив мій кран, що трохи сопливив, але вже через десять хвилин методичного «кап-кап» у відважного вартового граней засіпалося ліве око. Мене звуки води не дратували. Коли вдома мене не було (а це часто траплялося), воду в квартирі я перекривала. А коли була вдома, то спала трупом у спальні, і жодні звуки, навіть залпи гармат під вікном, не могли порушити мій міцний і здоровий сон. Натомість тонка душевна організація фізика та сторожа не витримала й десяти хвилин.
- Говорять, під звуки води добре медитувати, - сказала я, помішуючи соус для спагетті.
Даня на мене глянув трохи підсліпувато, але роздратовано.
— Тобі, коли прийдуть квитанції про витрачену воду, одразу медитувати захочеться.
Я скуштувала соус, задумалася. Полізла в шафку за спеціями... Дверцята знову надривно заскрипіли і ще більше повисли на шурупах, що розбовталися.
— Невже й викрутки нема? — зітхнув Даня.
- Є штопор і гарне заспокійливе, - заявила я, - можу пригостити.
Можна подумати! Я на цій кухні живу вже не один рік, на мене два місяці тому трохи шафка не впала... Дані краще цього не знати.
— Так жити не можна, — похитав рудою головою чоловік, — у будинку має бути викрутка.
Я посолила соус, перемішала. Спробувала. Чогось не вистачало… можливо, отрути?
— Для того, щоб у будинку завелася викрутка, у цьому будинку треба жити, — зітхнула я, — а я в цій квартирі зараз навіть уночі через раз.
Лужанський зітхнув і похитав головою. Дверцята шафки з сумним скрипом прочинилися. Я з зовсім непробивним виглядом ці дверцята зачинила. Я їх туди, а вони звідти… Даня на всі ці маніпуляції дивився з часткою іронії, з тією ж іронією і попросив:
— Пані Соколовська, організуйте мені викрутку, і я організую вам побут.
Я втомилася воювати з дверцятами. І чого я викаблучуюсь? Хочеться мужику погосподарювати, то треба від цього пориву брати максимум!
— А воду на макарошки поставиш? — пожвавішала я.
— І посуд помию, — кивнув рудий. — Неси викрутку, Свєта. І розвідний ключ.
 Довелося нести. А куди подітися? Тільки в моїй квартирі справді не було нічого, що зійшло б за викрутку. Але був дядько Мишко з другого поверху, у якого були і викрутки всіх видів, і розвідні ключі всіх мастей, а ще поганого характеру пес Жорік і кішка Манька, яка щовесни кричала на підвіконні, як Рапунцель в очікуванні принца. Жорик виконував роль дракона і ганяв усіх принців.
— Привіт, Жорік, — промовила я, відстрибуючи від дверей, — привіт, дядько Мишко.
Дядько Мишко, що відчинив мені двері, відсунув ногою з порога гарчачого Жорика. Жорик хоч і був більше схожий на сардельку-переростка з витріщеними у вічній злості очима, але поводився як вовкодав. І по-вовкодавськи міг легко вчепитися в кінцівку того, хто Жорику не сподобався. А не подобалися бридкому псові всі, крім його обожнюваного Михайла.
- Що трапилося? Батя знову бузить? — захвилювався дядько Мишко.
Він не раз приходив під мої двері, з ключкою і Жориком в якості моральної підтримки, коли мій батько починав занадто голосно кричати.
— Ні, мені потрібна викрутка, — усміхнулася я.
- Навіщо? — пожвавішав чоловік. — Щось зламалося? Так я зараз загвинчу!
- Ні. Закручувач у мене є, а викрутки немає, — усміхнулася я.
- Ага! Ясно, — дядько Мишко лукаво посміхнувся в пишні вуса, — а викрутку яку?
 Точно, викрутки ж різні бувають ... Я трохи зажурилася.
- Я всі дам, які є, - з розумінням сказав дядько Мишко.
- Дякую. А ще у мене кран і…
- Розвіднийний ключ теж дам.
У квартиру я повернулася задоволена, ніби печерна людина, яка видобула мамонта. У руках був важкий розвідний ключ і цілий букет із викруток. Ось я яка!  Пройшовши на кухню, я трохи розгубилася. Вийшла і повернулася знову. Ні, не глюк.
— Соус майже готовий, — життєрадісно сказав Степан, помішуючи болоньєзе в каструльці, — з вашого дозволу, я трохи побешкетував і додав туди ще мускатного горіха і ледь помітну нотку кориці.
Я мовчки кивнула головою і глянула на другого фігуранта цього кулінарного шабаша. Гарлі мовчки нарізав салат. У тазик. Помітивши мій приголомшений погляд, гуманоїд вирішив, що треба вклонитися. Вклонився і продовжив шаткувати в салат капусту. Даня забрав у мене інструменти і потопав загвинчувати кран. Добре, що я дядька Мишу з собою не привела… залишилися б Жорік та Манька без годувальника.
— Ми потім підемо, — говорив далі Степан, — у Данила з’явилася кумедна ідея щодо камертонів… Я захопив із собою Гарлі для наради.
- І як? - Уточнила я. — Загадку віку розкрили?
— Ні, — озвався гуманоїд з огірком, — я все ще вважаю цю теорію маренням.
 Данило дуже красномовно щось крутив на крані, ніби відгвинчував комусь голову. І все це дивлячись на Гарлі.
— Коли ми з тобою в магазині обговорювали барабашок, — сказав Даня, звертаючись до мене, — ідея здалася мені дурною. Але вона крутилася в голові і не відставала... Я покликав Степана.
Степан розплився в лагідній посмішці і ще щось підсипав у соус. Схоже, у мене були спеції, про які я забула. З таким графіком роботи я забуду і як мікрохвильову піч включати.
— Я не вважаю ідею дурною, — знизав плечима йєті, — просто вона заперечує непогрішність та абсолютну геніальність фархаріан.
Гарлі блискавично, наче на прискореній зйомці, порубав огірок на рівні кільця. Зирнув на Степана. Степан на ці маніпуляції глянув із легким глузуванням.
— Не налякав, — пирхнув левархтонець, — я не огірок, на мене більше сил піде. Ніж затупиться.
Я вирішила, що інформацію потрібно отримувати сидячи. Сіла на табуретку, ближче до столу. Гарлі овочі рубав, я під’їдала огризки. Ідилія, як із мамою на кухні.
— А суть ідеї мені озвучать чи я не доросла? — уточнила я, хрускаючи капустяною качанкою.
Запитання я поставила Дані, який методично витирав кран від крапель води. Пан Лужанський глянув на мене з докором і теж потягся до табуретки.
— Ми якраз чекали на тебе, щоб обговорити все за вечерею, — заявив рудий.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 32 33 34 ... 39
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Максимальне потрапляння, Ганна Калина», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Максимальне потрапляння, Ганна Калина"