Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан 📚 - Українською

Читати книгу - "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Молот Чудовиськ" автора Богдан Мостіпан. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 96
Перейти на сторінку:

-Звичайно... - промовив Хіллі - я вас не турбуватиму... Пропустіть мене, і я піду далі.

-За якою річчю ти прийшов сюди, Хіллі?

-Однією рослиною, точніше коренем... Від нього залежить життя моєї дочки. Тільки час зовсім закінчується... Якщо я не поспішу, вона загине.

-Випадково не винний корінь? - промовив алхімік ззаду.

-Е-е... Так - невдало промовив Хіллі - а ви звідки про нього знаєте?

-Ми якраз його шукаємо! І якщо ти зібрався його забрати, ми змушені тебе засмутити!

-Зачекай... - промовив Бетфорд, поглянувши на алхіміка - схоже, нам слід обговорити це... Сідай, Хіллі-Де-Ван.

-Добре. Тільки недовго, прошу вас.

-Без нас ти все одно не зможеш протиснутися до кореня... Так що не поспішай.

-Тобто як?

-На цих землях панує чудовисько. Настільки люте і сильне, що ми всі мало не загинули. Один на один у тебе немає проти нього шансів.

-Зараза... Тоді боюся, мені доведеться тут зупинитися.

-Угу, сідай.

-Що з твоєю дочкою? - промовив Кліффорд, сідаючи.

Хіллі сів, ковтнув слину і промовив: - У неї жар... Віспа... Їй дуже погано... І травниця сказала, що якщо я не дістану це коріння, то не побачу більше своєї донечки.

-Хм, і чому ти думаєш, що цей корінь здатний вилікувати твою дочку?

-Травниця повинна зробити з нього цілющий еліксир... Такий, який зможе вилікувати Оллі.

-Оллі, це твоя дочка?

-Ну так... - засумував Хіллі.

-Бачите, Хіллі, - вставив слово алхімік, - справа в тому, що ми теж прийшли сюди за цим коренем... І з не менш важливої причини, ніж ви. Я повинен виготовити з нього вакцину.

-Вакцину? Від чого?

-Від прокази. Я думаю, ви прекрасно знаєте, що це за хвороба...

-Ох так... Я розумію.

-Ну ось... Без нього мені не вдасться досягти потрібного результату.

-І що робити?

-Віддайте нам корінь. Самі подумайте, що важливіше, порятунок одного життя... Або порятунок всієї Держави від небезпечної хвороби?

-Це важкий вибір... З одного боку, серце велить мені врятувати дочку... Але з іншого... Ви справді зможете виготовити вакцину?

-Можете не сумніватися, Хіллі.

-Мені треба подумати...

-Тут нема про що думати.

-Може для вас... Але я не можу бути впевнений в тому, що вам все-таки вдасться її виготовити. Інша справа моя дочка, якщо віддати їй це коріння, вона буде врятована.

-Хм... Що ж, розумію... - недовірливо промовив алхімік.

Тоді Хіллі прокашлявся.

-Що з вами, Хіллі? - стурбовано промовив алхімік.

-Та ні, нічого серйозного... Просто кашель горло дере.

-У мене є один засіб від кашлю... Якщо ви не заперечуєте, я міг би передати його вам.

-Буду вам вдячний... Як ви сказали, вас звати?

-Торіан.

-Так, Торіан, - кахикнув Хіллі.

Торіан опустив голову, відкрив підсумок і дістав звідти прозорий флакон з якоюсь речовиною, а потім передав його в руки Хіллі.

-Дякую вам... - Хіллі відкоркував флакон, а потім випив його вміст.

-Ох, ну і гидота звичайно... - промовив Хіллі - але сподіваюся це допоможе...

-Ліки не бувають приємними на смак, пане Хіллі - посміхнувся Торіан - зате тепер ви точно встанете на ноги...

-Дякую... Але боюся, мені треба йти.

-Це куди ж? - промовив Бетфорд.

-За коренем... Моя дочка все ще чекає...

-Це нерозумно, Хіллі. Якщо ти підеш, від тебе живого місця не залишиться.

-Що ж... Що не зробиш заради дочки. А тепер вибачте, панове, я змушений вас покинути, - Хіллі підвівся, а потім попрямував до середини болота.

-Я піду за ним...

-З чого раптом?

-Не хочу, щоб він так безглуздо загинув на цих болотах.

-Це його справа, Кліффорд. Нехай сам розпоряджається своєю долею.

-Обійдуся без твоїх мудрих висловів...

-Не варто витрачати на нього час, пане Кліффорд, - спокійно промовив алхімік.

-Тебе я точно слухати не буду... - пирхнув Кліффорд - а потім попрямував наздоганяти Хіллі.

-Куди це він зібрався? - промовив Фоллар.

-Не важливо, треба його наздогнати. Ти, Фоллар, залишайся тут, доглянь за Бруддо. А ми з Реніфатом підемо наздоганяти цього дурня.

-Так точно, - промовив Фоллар.

-Хай щастить вам! - наостанок промовив алхімік.

Бетфорд і Реніфат поспішили наздогнати Кліффорда і Хіллі. Вони йшли через болота слідом за ними. Однак відстань між ними була досить значною.

1 ... 32 33 34 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"