Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Голос перепілки 📚 - Українською

Читати книгу - "Голос перепілки"

470
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Голос перепілки" автора Марія Романівна Ткачівська. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 72
Перейти на сторінку:
прямував дорогою до Маґдебурґа, хтось повертався з міста додому. У цю годину на вулиці не було людно. Машин теж майже не було. Відчуття самотності було так само нестерпним, як і бажання втечі. Та куди ти звідси втечеш? Що кому до тебе, ауслєндерки з далекої України, яка раптом вирішила показати норов своїй черствій і гонористій господині. Що їй доведеш, тій упертій фрау Інґрід, коли ти просто наймичка. Мусиш робити те, що тобі наказують, а не те, що хоче твоє серце. Ганна ще раз витерла рукавом обличчя, поправила спідницю й вийшла в коридор, але за мить повернулася.

Почало смеркати. Двірник із великою палицею в руках засвічував гасові ліхтарі. Вони мерехтіли в сутінках і м’яко освітлювали дорогу. На небі з’явився повний місяць, круглий, як паляниця з маминої печі. Ганна дивилася на нього й знову бачила їхню маленьку дерев’яну хатину, мамку, мідницю з тістом і Параску, що звихалася по хаті. Ось мамині руки вже відчиняють дверцята печі, беруть за ручку коцюбу, висувають на крайчик печі хліб. Він гарячий і пахкий. Мама бере білий рушник, виймає ним хліб і кладе на стіл: «Не їш, най вистине, бо щє черево заболит». Ганна не їсть. Та раптом бачить, як Параска вже не звихається по хаті, а швидко блідне й зсувається попри самісіньку піч на долівку. «Хліба! Мамо, їй треба дати хліба, вона не може чекати. Вона не виживе!» Ганна хапає з лави всі свіжоспечені паляниці, скидає їх у торбину, підбігає до Параски й каже: «На, їж! То все тобі! Ти вже ніколи не будеш голодна!» Сльози ллються по Ганниному обличчі, та вона не витирає їх, бо їй уже шістнадцять. Вона може плакати як доросла, і ніхто не осудить її плач. Ганна простягає Парасці хлібину, і та розплющує очі. «Дякую, Ганусько…» Ганна здригається з радості й розуміє, що це був лише сон… Страшний і безпомічний сон, яким не можна передати сестрі ні хліба, ні своєї любові. «Де ти, Парасочко? Де ви, мамко?»


Фрау Інґрід часом була таки добрячою фурією. Вереда й мегера! Що ще скажеш! Бували дні, що їй нічим не догодиш. Тоді вона, як справжнісінька капризуля, до всього дошукувалася, хоча далеко не в усьому сама шурупала. От хоча б: Ганна гарує на полі, летить зі списком від фрау Інґрід до крамнички, несе все, що треба, пильнує дітей, а на вечір ґаздиня навалює повну мідницю брудного начиння, ховає його в шафчині, щоб ніхто не бачив, а щойно Ганна відчиняє двері на кухню – ось тобі й свіжа роботонька! Удома Ганна собі раненько все перемила б, та в ґаздині свої закони. Однак фрау Інґрід, аж поки не ляже, цілий вечір лоточить Ганну й чимраз більше шпильок пускає.

Якщо відверто, то фрау була доволі капарне[86] бабисько як на німкеню. Чи раз візьметься щось там партолити, то так і полишить на півдорозі. Лише ходи й видзьобуй за нею. Щось не допильнуєш – решетиться, сичить, на обличчі міниться. А в інший день із мегери ангел виплоджується! Ходить потішна, не навісніє, не гримить. Зате гер Ґізель повсякчас рівний: серед купи роботи йому не до сварні. Та коли знаєш, хто чим дихає, то й служити легше.

Єдине, що любила фрау Інґрід, це куховарити. Вона могла довго стояти біля плити й поволі насипати то в один, то в другий баняк всякої всячини. Зупу вона варила щодня. Навіть із брукви. Фрау Інґрід, як велика важниця,[87] пишалася своїми кулінарними здібностями, хоча для Ганни вони не здавалися ніякими хистами. Зупа як зупа. Єдина зупа, яку Ганна справді любила, – картопляна. Вона нагадувала їй рідку колочену картоплю, що її варила вдома мама. Правда, фрау Інґрід кидала туди ще смажені коржики з білої булки. Ганна їла все, що готувала бауерка, крім риби й сирого м’яса. «Та хіба ауслєндери розуміються, що добре?» – коментувала щоразу фрау Інґрід, коли мастила сирим фаршем булку.

А що найбільше любила Ганна? Лише не куховарити. Коли фрау тобі під руки дивиться, наче ножем ріже, то яка тобі охота до роботи? Правда, Ганна любила ходити в крамничку, хай би принести для фрау яку абищицю. А що то була за крамничка! Ну де Ганна в селі таку виділа? Там не лише харчі. Та фрау не дурне бабисько: лети, купи й мигцем назад. Ганна деколи не летіла. Стояла собі коло полиць, зазирала в кожну, як сорока в кістку, торкалася оком маленьких миделок, скриньок, люстерок, але рушити не наважувалася. Далі швидко брала те, що казала фрау, віддавала картки – і додому.

Найбільше вона марила блузкою. Це тобі не полотняна сорочка! Ото побіжить, бувало, до крамнички й замість того, щоб відразу взяти олію й цукор, стоїть біля блузки, обзирає. Не має ні марок, ні бецуґшайна,[88] але не вступається. Ганна знає, що фрау Інґрід і на неї бецуґшайн бере (тут усе за картки, навіть бруква – зводить плечі Ганна). Та що вона скаже? Силуваним конем не під’їдеш.

Фрау Інґрід не сліпа. Бачить, що Ганна довгенько в крамничці бариться й гандри б’є.[89] Таки притисла дівчину. Та мусила відкритися. І грім рака вбив! Господиня тільки сплеснула в долоні.

– У тебе ніколи не було блузки? – виймала душу.

– Не було, – тупцювала Ганна, дивлячись під ноги.

– Та звідки у вас знають, як вбираються справжні фрау? – передавала в кашу масла Інґрід.

1 ... 32 33 34 ... 72
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Голос перепілки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Голос перепілки"