Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Голос перепілки 📚 - Українською

Читати книгу - "Голос перепілки"

470
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Голос перепілки" автора Марія Романівна Ткачівська. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 72
Перейти на сторінку:

Якби Ганнина воля, вона б шарпнула в цю мить за скатертину, на якій господиня розклала начиння для обіду, чи перечепилася б за баняк із зупою…

Ганна навіть не гримнула дверима. Журба сорочки не дасть. Злість – теж. Вона вийшла в покої. До своєї кімнати не мала права: у служниць робочий день не передбачає сльози.


Ганну називали Анною, хоча фрау Інґрід стверджувала, що в них ім’я Ганна теж було. Параску кликали Параскою, хоча це звучало аж ніяк не по-німецьки.

Завод, на якому працювала Параска, був трохи далі від Маґдебурґа, у місті Ґотові. Там виготовляли якесь залізяччя. Хіба людоньки, які там працювали, знали, що то був військовий завод і що то за залізяччя вони виточують?! Добре, що до кінця так і не дізналися. Завод забирав у дівчат останні сили. А що їм лишалося робити?! Людина без вибору – то птаха в клітці: ні летіти, ні плакати. Ось так і складали крила, змирившись, і марніли, смутніли, як почорнілі птахи. Хоч би зернятко яке підкинув хто! Миску якоїсь зупи дадуть, де й картоплі не знайдеш, і такий цурпалок хліба, що нема що в руку взяти, – а цілий день роби! Параска змарніла, аж висохла, личко загострилося, очі посіріли. Голод не вовк – на місяць не завиє. Ось лише виплачеться в подушку, коли всі сплять. Бо й на людях заплакати годі!

Життя в бараках – то не меди! Там ні зварити, ні з’їсти нема що. Та й затишку шукати годі. Одного разу Параска таки приїхала до Ганни в Маґдебурґ. Цього разу вона зарання сповістила Ганну та її господарів про свій приїзд. Фрау Інґрід і не намагалася згладити свій прогріх, що минулого разу не впустила Параску до хати, та все-таки до обіднього столу її запросила. На стіл накривала Ганна. Свій улюблений обрус не настелила: ще фрау загнівається. Поки господиня прикликала дітей, Ганна відкраяла товстелезний шмат сиру, щедро намастила Парасці дві байди хліба, поклала два плястерка ковбаси й впхала їх сестрі в кишеню. І миску зупи налила: «Їш борше, поки фрау нема». Фрау Інґрід нічого не примітила. Усі сіли за стіл. Параска почувалася дуже нерішуче: у бараці ніхто їй під руки не зазирав. Вона похапки клала в рот окрайчики хліба, майже не пережовуючи їх. Фрау Інґрід не зводила з неї очей. Вона не була б фрау Інґрід, якби не прокоментувала герові Ґізелю: «Хіба цих ауслєндерів можна наситити! Вони вічно голодні». Після цієї фрази в Ганни ще довго застрягав у горлі хліб, коли вона його ковтала. Після обіду Параска поїхала. Їй треба було ще за дня дістатися до Ґотова. Хоч господиня й ходила слідом за дівчатами, Ганна таки поцупила для сестри дві консерви й віддала їй аж біля потяга. Хіба той знає, що таке голод, у кого в шлунку ніколи жаби не квакали? Панам цього не збагнути ніколи.

Перегодя, як Параска запізналася з Олексою, їй стало таки легше. Олекса працював у Ґотові на молокозаводі. Як Ганна тішилася, що отримала ці два листи!

«Дорога моя Ганусько, у мене все добре. Олекса мені помагає. На молокозаводі йому легше. Боїтси, аби його не злапали, але кождий день в нагачах трошка масла приносит. Вже маю шо їсти. За мене не гризиси, Ганусько. Мені вже ліпше. Твоя Параска». Другий лист прийшов рівно за місяць. «Дорога Ганусько, ми з Олексов розписалиси. Олекса поміг мені перейти на молокозавод. Тут уже краще. Є шо їсти. Ходила з Олексов до міста. Навіть до кіна ходила. А як ти, моя Ганусько? Далі лоточит тебе твоя фрау?»

Це були останні листи від Параски. Ганна чула від інших, що та завагітніла, але дитинка в неї померла. Ганна ніколи не запитувала себе, чому Параска не пише. Але не боялася за сестру: у тої був Олекса.

Бауери не мали часу для міста. Хата – поле – діти – хата – поле. Хіба з цими вічними роботами Ганна могла кудись поїхати? Хоча фрау Інґрід згодом стала дещо м’якшою, проте роботи ніколи не шкодувала.

«Най то все шляк трафит! Дурного робота любит, а дурний – роботу!» – провадила Ганна своїм соковитим сільським діалектом, коли «ті роботи» їй уже боком вилазили.

Фрау Інґрід розуміла, що Ганна незадоволена чимось, але роботи не зменшувала. «Ці ауслєндери лише про відпочинок думають», – щоразу повторювала вона. Ганна забирала назад свої надії на поліпшення, ставала спокійніша й бралася за нову роботу: коли б’єшся головою об стіну, стіна все одно не посунеться.

Цирульня для кохання

Цирульня змінює людину лише зовні. Кохання – ще й усередині.

Було свято. Правда, Ганна навіть не знала яке. Після сніданку фрау Інґрід зайшла до кімнати й поклала на крісло доволі височеньку купку акуратно поскладаного й попрасованого одягу.

– Це для тебе.

– Для мене? – роззявила рота Ганна.

Вона не вірила сама собі, що ці спідниці, светри й бюстгальтери фрау Інґрід – для неї. Знизу лежала біла блузка. Невже?!

1 ... 33 34 35 ... 72
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Голос перепілки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Голос перепілки"