Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Не судилось!, Старицький М. П. 📚 - Українською

Читати книгу - "Не судилось!, Старицький М. П."

211
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Не судилось!" автора Старицький М. П.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35
Перейти на сторінку:
ішла драма на сцені. Її постановку в Москві (1887) театральна громадськість сприйняла як значне, нове за ідеями літературно-художнє явище. П’єса була визнана однією з кращих у репертуарі російсько-українських артистів («Московский листок», 1887, 1 вересня). Катеринославський кореспондент вважав п’єсу чи не першою серйозною спробою «зобразити на українській сцені малоруське культурне середовище», відзначав, що ряд сцен є зразком художності, а окремі типи ніби вихоплені з життя («Екатеринославский листок», 1883, № 46).

Вистава надовго ввійшла в репертуар трупи М. Старицького та багатьох театральних колективів. Особливим успіхом користувались постановки драми за участю М. Заньковецької у ролі Катрі. Це була одна з найулюбленіших ролей артистки. Драма «Не судилось» не сходить із сцени радянських театрів.

Подається за першодруком, частина виходу 8 другої дії друкується в квадратових дужках за вид.: Старицький М. Драматичні твори. К., 1941, с. 36-39, де ця сцена опублікована повністю за автографом, нині втраченим.

 

 

 

______________

 

Старицький М. П.

 

НЕ СУДИЛОСЬ!

 

 

 

232

 

 

 

Друкований текст для вичитування взято з:

Старицький М. П. Поетичні твори; Драматичні твори. Київ, Наукова думка, 1987.

Серія «Бібліотека української літератури»

 

 

Відмінна якість:

електронний текст книги повністю відповідає друкованому оригіналу!

 

 

 

© Вичитування, правка, форматування і оформлення тексту: OpenBook, 2022

 

© Електронна бібліотека класики української та світової літератури «Відкрита книга»

 

2022

1 - Облиште мою хустку (франц.).- Ред.


2 - Моя люба (франц.).- Ред.


3 - На коронную или ораторскую трибуну - тобто на державну посаду чи приватну адвокатську практику.


4 - Без певного фаху? (франц.).- Ред.


5 - Справжній, формений? (франц.).- Ред.


6 Кант Іммануїл (1724-1804) - німецький філософ-ідеаліст, зачинатель класичної філософії.


7 - По-перше (франц.).- Ред.


8 - По-друге (франц.).- Ред.


9 - Цивілізація, мій любий (франц.).- Ред.


10 - Оце слушний вираз! (франц.).- Ред.


11 - Я тебе вітаю (франц.).- Ред.


12 - Безперечно (франц.).- Ред.


13 - Люба сестро (франц.).- Ред.


14 - Чудово! (франц.).- Ред.


15 - Мадам, Зізі неможлива (франц.).- Ред.


16 - Що там таке? (франц.).- Ред.


17 - Вона мене лає, вона мене дражнить (франц.).- Ред.


18 - Ви самі надто грубі! (франц.).- Ред.


19 - Це добре! (франц.).- Ред.


20 - Це занадто! (франц.).- Ред.


21 - Моя кузино (франц.).- Ред.


22 - Не засмучуйтесь! (франц.).- Ред.


23 - Власність є крадіжка (франц.).- Ред.- Вираз узято із твору французького дрібнобуржуазного соціолога й публіциста П’єра Жозефа Прудона (1809-1865) «Що таке власність».


24 - Пегас - у грецькій міфології чарівний (часто крилатий) кінь. Від удару його копита з’явилося джерело, яке давало натхнення поетам.


25 - Гіт - хороші (євр. з нім.).- Ред.


26 - Пропала вся... (євр. з нім.).- Ред.


27 - «Подводный камень» Авдеева - роман російського письменника Михайла Васильовича Авдєєва (1821-1876). Цей твір було надруковано у 1860 р., в ньому показано трагічне становище жінки у дворянському середовищі.


28 - Що таке (франц.).- Ред.


29 - Дуже важко… (франц.).- Ред.


30 - Пане, ви говорите мені компліменти? (франц.).- Ред.


31 - Як? (франц.).- Ред.


32 - Дайте мені спокій (франц.).- Ред.


33 - Гражданку ми вчили.- Йдеться про гражданський шрифт, яким замість давньоруського почали друкувати в Росії світську літературу після реформи, проведеної 1708 р. Петром І.


34 - Мається на увазі Іосиф Прекрасний, за біблійною міфологією, улюблений син патріарха Іакова і Рахілі. Проданий заздрісними братами у рабство, служив у єгипетського вельможі Потіфара. Дружина Потіфара переслідувала його своєю пристрастю, але він зневажив нею.


35 - ...до пана Олександра.- За цим, побіжно згадуваним персонажем стоїть реальна постать - Олександр Захарович Лисенко, рідний дядько М. Старицького (по матері), який проти волі батьків одружився з простою селянкою.


36 - Мається на увазі церковне свято літнього Луки (30 червня).


37 - «Положеніє» - «Местное Положение для губерний малороссийских». Такі «Положения» були видані разом з маніфестом 19 лютого 1861 р. про скасування кріпацтва. В них визначався порядок застосування статей «Загального положення» в різних губерніях Росії.


38 - ...в волості можуть одпарити.- На Україні в дореволюційний час були відомі різні способи покарання дівчини, що до шлюбу вступила в інтимні стосунки з парубком. Крім громадського осуду, церковного покарання (в деяких місцях України молоду тримали якийсь час біля дверей церкви на цепу), існували при кріпосному праві й такі форми, як покарання різками молодої, що виявилася «нечесною», а також її батьків.


1 ... 34 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Не судилось!, Старицький М. П.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Не судилось!, Старицький М. П."