Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Всупереч здоровому глузду, Єфремова Анастасія 📚 - Українською

Читати книгу - "Всупереч здоровому глузду, Єфремова Анастасія"

396
0
07.11.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Всупереч здоровому глузду" автора Єфремова Анастасія. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 73
Перейти на сторінку:
Глава 21

***Олексій***

Тільки-но приліг подрімати в обідню перерву, тільки прикрив очі, як пролунав стукіт у двері. Це нелюдське катування.  Я не можу згадати коли в останнє нормально спав. Усю ніч вкотре не міг заплющити очей. У Соні була температура. Вранці приїхала теща і я зміг хоча б спокійно зібратися на роботу. В такі моменти я дуже їй вдячний.

- Заходьте - сонно відповідаю я гостю.

- Олексію Михайловичу, підпишіть лікарняний.

- Звісно, Нелі. Як твої справи? – кажу я підводячись з дивану.

- Льош, як же ще можуть бути справи у самостійної дівчини моїх років? Звичайно, чудово, тільки колінка болить сьогодні. А ти що такий сумний?

- У Соні температура була, ось усю ніч біля неї й просидів.

- А дружина не могла тебе підмінити? Хоча б на кілька годин. Чи це не входить до її обов'язків?

- Моя виразка сьогодні повертається додому, вона на збереженні лежала.

- Ти не говорив – відразу в обличчі змінюється Нелі - Зараз все гаразд?

- Нелі, просто не було приводу про неї говорити. Так, все більш ніж добре, але є можливість того, що я все ж таки скористаюся твоєю гостинністю.

- Льоша, що трапилося? – плескає себе по колінках Нелія.

- Я обов'язково тобі все розповім, коли знатиму всю історію в повному обсязі. А поки що я просто хотів попередити тебе про свій можливий передчасний візит.

- Я чекатиму тебе, ти ж мені як син.

- Ти мені теж як рідна мати, Нелі.

***                                                          

*ординаторська*

- Ви бачили нашого Олексія Михайловича? У нього явно була безсонна нічка, мабуть, наша сіра мишка, а скоріше навіть щур Лізонька, вже активно вирує в його ліжку. Ех…такий експонат чоловіка пропадає.

- Чорний язик в тебе, Ліліє. Ти колись думала, що це явно не твоє ім'я? Лілія якось дуже ніжно. У мого племінника в дитинстві була енциклопедія і цю дитину, завжди зачаровувала картинка красивої квітки. Квітка, втім, справді гарна, барвиста, її хочеться розглядати, прямо як тебе. Назва їй Рафлезія Арнольді. Знаєш таку?

– Ні.

- Тоді тобі невідомі всі грані цього дивовижного, Божого створіння. Я тобі розповім, ти не проти?

- Розповідайте – з відразою каже Ліля.

- Він дивовижний. Уявляєш у нього немає коріння, і він не здатний до фотосинтезу, не може синтезувати необхідні органічні речовини. У нього є тільки нитки, як у гриба, завдяки яким він паразитує коштом інших. Цим ти його нагадуєш, що правда частково. Своє коріння ти скинула як змія свою шкіру. Ти не вмієш нічого створювати. А паразитуєш лишень за рахунок своїх іменитих родичів. І поки твоє обличчя не набуло забарвлення квітки, про яку я розповідаю, я все ж повідаю тобі головні її особливості. Вона має запах і зовнішній вигляд м'яса, що гниє, чим приваблює гнойових мух, як ти свого чоловіка. І поки ти остаточно не закипіла, щоб трохи остудити тебе, я скажу, як перекладається його назва і чому вона більш ніж тобі підходить. Так от, вона звучить в перекладі – трупна лілія. Адже твоя душа вже більше мертва, ніж жива, а ти так, пуста оболонка що загнила. А тепер я пішла на обхід.

- Стара відьма.

- Та принаймні не на корм черв’якам поки.     

- Тебе звільнять!

- Мені все ж таки здається, що ти звідси підеш першою.

 

***Ліза***

- Ліліє Валентинівно, Вас хворий у палаті чекає. Йому щось терміново треба у вас дізнатись. Я хотіла запропонувати йому допомогу, щоб Вас не смикати по дрібницях, але він відмовляється.

- Я бачу, ти кожному намагаєшся надати допомогу – з дикою злістю в голосі відповідає жінка -  Одним хворими допомагаєш, інших у ліжку відігріваєш, доки дружина на збереженні. Не Єлизавета, а прямо Мати Тереза. Чи не здається тобі, що ти зайва? – з палаючими очима дивиться на мене Ліля.

- Та що я вам поганого зробила? Кого це я відігріваю?

- Бісять мене малолітні вискочки. Ти ж пустоголова, а намагаєшся пробитися через Олексія. Знаємо ми таких, як ти – махає рукою у повітрі жінка -  Дівчинка, я бачу тебе наскрізь. Що, нема чого сказати?

- Не хочу нічого казати. Мені навіть дивитись тепер на вас гидко.

- А варто було б сказати, а то наступного разу може не буде чим говорити.

- Ви хвора.

Не витримую натиску цієї жахливої жінки й поспішно вибігаю з ординаторської. Мені так боляче та прикро. Адже я словом поганим її ніколи не образила, за що вона так зі мною. Почуваюся кошеням і не знаю куди йти. До ординаторської не піду, поки там немає Нелі. У роздягальні інтерни й там не посумувати. Залишається лише їдальня. Сумно тягну ноги до столика.

Моє життя стало жахливим з того моменту, як я почала тут працювати. Мене розчавили, прожували, переварили, висрали, то ще й послизнулися на рештках.

Напевно, збоку я нагадуючи скам'янілість. Рухи заважали б бурі думок усередині моєї пустоголовості.

*Дзвінок телефону*

- Єлизавета Миколаївно, я хотів запропонувати подивитись цікавого хворого на прийомному покої. Ви підете?

- Вибачте, але коли буде вже підписана моя заява на звільнення? – від стресу і гіркої образи я тепер сама перетворююсь на Лілю і нападаю на Льошку - Якщо Вами вкотре воно було втрачено, то нове подарую як оберіг на ланцюжку. Чи варто мені зайнятися приниженнями у Вашу занижену область тіла, для просування мене вперед на вихід з лікарні?

- Могли просто сказати, що не хочете. До побачення – каже мені чоловік і просто кладе слухавку.

Бісить. Хух, Ліза, візьми себе до рук. Ти ж не така і не хотіла цього казати. Боже, який сором. Не можна, просто недозволенно так поводитися, це згубно впливає на мене. Краще перепросити.

Шлях до кабінету Олексія Михайловича, я здолала на ватяних ногах. Як одна людина може так вибити з колії та як мені з нею далі працювати?

Підношу руку для того, щоб постукати, як раптом двері відчиняються самі.

- Єлизавето Миколаївно, ви ще не все сказали? - З посмішкою запитує Льоша.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 34 35 36 ... 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Всупереч здоровому глузду, Єфремова Анастасія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Всупереч здоровому глузду, Єфремова Анастасія"