Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Випробування невинуватістю 📚 - Українською

Читати книгу - "Випробування невинуватістю"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Випробування невинуватістю" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 56
Перейти на сторінку:
шерсті. Це всі твої бажання? Так, маленька кицько?

– Я була вдячною за це, – проказала Тіна. – Жоден із вас не був удячним.

– Ти не розумієш, Тіно! Неможливо бути вдячним із примусу. Якось це все погіршує, коли почуваєшся зобов’язаним бути вдячним. Я не хотів, щоб мене сюди привезли. Я не хотів цих розкошів. Я не хотів, щоб мене забирали з мого власного дому.

– Ти міг опинитися під бомбардуваннями, – зауважила Тіна. – Тебе могли вбити.

– І що з того? Я був не проти того, щоб мене вбили. Мене б убили вдома, серед своїх. На своєму місці, там, куди я належав. Ось так. Ми знову до цього повернулися. Немає нічого гіршого, як нікуди не належати. Але тебе, маленька пухнаста кицько, цікавлять лише матеріальні речі.

– Мабуть, це таки правда, – визнала Тіна. – Мабуть, тому я не почуваюся так, як решта з вас. Я не відчуваю того дивного обурення, яке, здається, відчуває кожен із вас, – і ти, Мікі, найбільше. Для мене було легко почуватися вдячною, тому що, розумієш, я не хотіла бути собою. Я не хотіла бути там, де була. Я хотіла втекти від себе. Я хотіла бути кимось іншим. Вона ласкою перетворила мене на Крістіну Арґайл із домівкою. Безпечною. Надійною. Я любила маму, бо вона дала мені все це.

– А як щодо твоєї матері? Хіба ти ніколи про неї не думаєш?

– А хіба мушу? Я ледве її пам’ятаю. Я мала лише три роки, пригадуєш, коли прийшла сюди. Завжди налякана, нажахана нею. Усі ті галасливі лайки з моряками, та й сама вона (тепер, уже достатньо доросла, я зрозуміла, що пам’ятаю)… здебільшого була п’яною. – Тіна заговорила чужим, дивним голосом. – Ні, я не думаю про неї, не згадую її. Місіс Арґайл була моєю матір’ю. Це мій дім.

– Тобі так легко, Тіно, – дорікнув Мікі.

– А чому тобі важко? Тому що ти сам усе ускладнюєш! Ти ненавидів не місіс Арґайл, Мікі, а свою матір. Так, я знаю, що кажу правду. І якщо ти вбив місіс Арґайл, а ти міг це зробити, то це тому, що хотів убити власну матір.

– Тіно! Про що в біса ти торочиш?

– А тепер, – спокійно продовжувала Тіна, – тобі більше нікого ненавидіти. І від того ти почуваєшся досить самотнім, авжеж? Але ти повинен навчитися жити без ненависті, Мікі. Це важко, проте можливо.

– Я не знаю, про що ти. Що ти маєш на увазі, кажучи, що я міг убити її? Тобі чудово відомо, що того дня мене не було поблизу. Я перевіряв машину клієнта на Мур-роуд, біля Мінчин-Гілл.

– Справді? – запитала Тіна.

Підвівшись, вона пройшла вперед, доки не зупинилася на оглядовій точці, звідки можна було дивитися на річку, що пробігала внизу.

– До чого ти хилиш, Тіно? – Мікі став позад неї.

Тіна вказала на пляж унизу.

– Хто ті двоє отам?

Мікі зиркнув униз.

– Гадаю, Естер і її друг, лікар, – кинув він. – Але, Тіно, що ти мала на увазі? Заради Бога, не стій на самому краю.

– Чому? Зіштовхнеш мене? Ти міг би. Я дуже маленька, як ти знаєш.

Мікі прохрипів:

– Чому ти говориш, що я міг бути там того вечора?

Тіна не відповіла. Вона обернулася і попростувала стежкою назад до будинку.

– Тіно!

Тихим, м’яким голосом Тіна промовила:

– Я стурбована. Я хвилююся за Естер і Дона Крейґа.

– Не варто турбуватися про Естер і її хлопця.

– Але я турбуюся про них. Боюся, що Естер нещасна.

– Ми зараз не про них.

– Я про них. Вони мають значення, бачиш.

– Ти весь час вірила, що я був тут тієї ночі, коли вбили матір?

Тіна не відповіла.

– Ти не сказала нічого тоді.

– Чому я мусила казати? Не було потреби. Я про те, що було так очевидно, що її вбив Джеко.

– А тепер так само очевидно, що Джеко її не вбивав.

Тіна знову кивнула.

– І що? – запитав Мікі. – І що?

Вона продовжувала мовчки простувати стежкою до будинку.

ІІІ

На маленькому пляжі біля Сонячного Рогу Естер водила по піску кінчиком туфлі.

– Я не розумію, про що треба поговорити, – мовила вона.

– Ти мусиш про це поговорити, – наполягав Дон Крейґ.

– Не розумію чому… Розмова про дещо до добра не приведе, ніколи не приведе.

– Ти могла би розповісти мені принаймні те, що трапилося сьогодні вранці.

– Нічого, – кинула Естер.

– Тобто нічого? Приходила поліція, хіба ні?

– О, так, вони приходили.

– І що, вони вас усіх допитували?

– Так, – повторила Естер, – вони допитали всіх.

– Які були запитання?

– Такі, як зазвичай, – відповіла Естер. – Справді, саме такі, як і раніше. Де ми були, що робили і коли востаннє бачили матір живою. Справді, Доне, я не хочу більше про це говорити. Усе скінчилося.

– Але воно не скінчилося, кохана. У тому й річ.

– Не розумію, чому ти повинен хвилюватися, – сказала Естер. – Ти не причетний до цього.

– Люба, я хочу тобі допомогти. Хіба ти не усвідомлюєш?

– Ну, розмова про це не допомагає мені. Я просто хочу забути. Якби ти допоміг мені забути, то це було б інакше.

– Естер, кохана, недобре втікати від такого. Ти мусиш сміливо подивитися цьому в очі.

– Я дивилася, як ти кажеш. Увесь ранок.

– Естер, я кохаю тебе. Ти знаєш це, чи не так?

– Імовірно, – зронила Естер.

– Тобто «ймовірно»?

– Говориш без упину про це.

– Але я маю це робити.

– Не розумію чому. Ти не поліцейський.

– Хто останній бачив твою матір живою?

– Я, – відповіла Естер.

– Знаю. Це було якраз перед сьомою, хіба ні? Якраз перед тим, як ти вийшла, щоб зустрітися зі мною.

– Якраз перед тим, як я вийшла, щоб поїхати до Драймута, у театр, – уточнила Естер.

– Я був у театрі, так?

– Так, звісно, ти був.

– Ти ж тоді знала, Естер, що я тебе кохаю?

– Я не була впевнена, – зізналася Естер. – Я тоді не була впевнена навіть у тому, що починаю закохуватися в тебе.

– Ти не мала причини, авжеж, жодної житейської причини позбутися своєї матері?

– Ну, не зовсім, – не погодилась Естер.

– Що означає «не зовсім»?

– Я часто думала про те, щоб її вбити, – сухо відкарбувала Естер. – Я говорила: «Хай вона помре, хай вона помре». Інколи, – додала вона, – я уявляла, що вбиваю її.

– Як ти її вбивала у своїх мріях?

На мить Дон Крейґ перетворився із закоханого хлопця на зацікавленого молодого лікаря.

– Інколи я стріляла в неї, – весело вела далі Естер, – а інколи била її по голові.

Доктор Крейґ застогнав.

– Це були лише мрії, – пояснила

1 ... 34 35 36 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Випробування невинуватістю», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Випробування невинуватістю"