Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Жінка в Берліні, Марта Хіллерс 📚 - Українською

Читати книгу - "Жінка в Берліні, Марта Хіллерс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жінка в Берліні" автора Марта Хіллерс. Жанр книги: 💛 Публіцистика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 76
Перейти на сторінку:
випробувати своє щастя з тобою».

Пан Паулі теж процитував не раз повторену вдовою фразу про «жіночі хитрощі». Але цього разу я з нею не погоджуюся і тільки сміюся з її припущень.

Нарешті майор іде геть, перед цим сто разів зиркнувши на свій наручний годинник. (Годинник у нього російський: він показав його мені, щойно ми познайомилися, ще й окремо звернув увагу на виробника.)

Не встиг він навіть вийти, — і хто ж це з’являється в коридорі, виспаний і повністю вбраний? Пан узбек!

Він незграбно підступає до мене, дивиться своїми набряклими, якось по-особливому затуманеними очицями, витягає з кишені шинелі пару шовкових панчіх, іще в паперовій обгортці й, тицяючи мені до рук, каже ламаною російською: «Хочеш? Я їх тобі дам. Ти мене розумієш?»

Звісно, я розумію, мій опецькуватий любчику! Я широко відчиняю двері і вказую йому на вихід. «По руках», — кажу я німецькою. Він розуміє і бреде геть, дивиться ще раз на мене набряклими і сповненими докору вузькими оченятами й знову запихає панчохи в кишеню.

Один-нуль на користь «жіночих хитрощів».

Ніч із четверга, 3 травня, на п’ятницю, 4 травня

Зараз трохи по третій, ще темно, я пишу в ліжку, при світлі свічки і сама. Я можу дозволити собі цю розкіш, бо майор приніс нам більш ніж достатньо свічок.

Весь четвер у нашій квартирі було гамірно. Несподівано з’явилися троє Анатолевих хлопців, розсілися довкола столу, балакали, курили, спльовували, мучили захриплий грамофон, який і досі в нас стоїть, і невтомно запускали затерту платівку з рекламою фірмового одягу. На моє запитання про Анатоля — я поставила його з острахом! — вони стенули плечима, але дали зрозуміти, що він іще може повернутися. До речі, знову приходив військовий пекар у білому халаті й повторив своє стереотипне запитання, чи не знайшла б я для нього якусь дівчину в обмін на борошно.

Ні, нема в мене жодної дівчини для пекаря. Сестри, що пиячать і розважаються, — у міцних офіцерських руках. Вісімнадцятилітню Штінхен надійно сховали на антресолі. Про обох дочок консьєржа я в останні дні нічого не чула й їх самих не бачила, — мабуть, десь зачаїлися. Що ж до двох продавчинь із пекарні внизу, то одна з них зникла: подейкують, сховалася в чужому підвалі. Іншу ж, як хтось розповів удові, ховають у коморі: для цього велику шафу присунули до прохідних дверей, а вікно ззовні закрили ролетом. Мабуть, дівчині там доволі темно. Гіпотетично залишається ще та дівчина, яка на вигляд нагадує чоловіка, 24-літня лесбійка. За чутками, поки що їй вдається уникати іванів. Вона постійно ходить у сірому піджачному костюмі, з ременем і краваткою, а також у чоловічому капелюху, насунутому на саме обличчя. Волосся на потилиці вона й так уже коротко постригла. Тож вона вислизає від росіян, які нічого не знають про такі сумнівні випадки, і вдає з себе чоловіка. Їй навіть вдається ходити по воду і стояти з цигаркою в зубах у черзі до насоса.

Паулі постійно відпускає жартики про неї, висловлює сподівання, що її ще «переорієнтують», заявляє, що якраз було б добре відправити до неї хлопців, приміром здорованя-Пєтьку з ручиськами лісоруба. Взагалі якось само собою ми почали ставитися до зґвалтувань із гумором, чорним гумором вішальників.

І часто для цього не бракує підстав. Скажімо, нині після сніданку, всупереч моїм прогнозам, у цьому пересвідчилася і пані з гнійною екземою на щоці. Коли вона підіймалася сходами до сусідів зверху, її впіймали двоє хлопців і затягнули в одну з покинутих квартир. Там нею скористалися двічі, чи то пак півтора рази, як вона загадково висловилася. Розповіла, що один із хлопців показав рукою на екзему і спитав: «Сифіліс?» На що розтелепа зі страху заперечно похитала головою і сказала «ні». Невдовзі після цього вона, спотикаючись, прийшла до нас, кілька хвилин опановувала себе, доки змогла заговорити; ми налили їй повне горня бургундського, щоб отямилася. Нарешті вона підвелася і вишкірилася: «І на це мені довелося чекати сім років» (саме стільки часу вона живе без свого чоловіка)! Тоді розповіла про квартиру, куди її затягнули, і здригнулася: «Там так смердить! Вони все навкруг загидили». І все одно екземниця старанно вчить російську. Знайшла словничок і виписує з нього слова. А тепер хоче, щоб я навчила її правильній вимові. Її виразка просто перед моїми очима, намазана маззю і нагадує трохи підгнилу цвітну капусту. Але в ці дні моя зазвичай легко збурювана огида суттєво ослабла.

Втім, ми теж сприймаємо покинуті квартири як нічийні, забираємо з них те, що нам потрібно, крадемо різний харчовий дріб’язок. Я, наприклад, поцупила із сусідньої квартири (де росіяни, до речі, використовували раковину на кухні як туалет) в’язку вугільних брикетів, молоток, а також дві банки консервованих вишень. Нам живеться добре і ми навіть годуємо трутня Паулі. Лежачи на своєму ложі страждань, він уже наїв товсті щоки.

Якось під вечір у нашу кімнату ввірвався Анатоль. Неочікувано, про нього вже майже забули. Я злякалася: серце відразу в п’яти. Але Анатоль сміється, обіймає мене за шию — напевно, нічого не знає про майора. Здається, його і справді перевели в штаб, бо йому відомі найважливіші новини з перших рук. Розповідає про зруйнований центр Берліна, про радянські прапори, що майорять на руїнах Райхстаґу і на Бранденбурзьких воротах. Він був усюди. Про Адольфа нічого не знає, але підтверджує, що Ґеббельс разом із дружиною й дітьми наклали на себе руки. Він наближається до грамофона, і раптом покришка у його руках розлітається на п’ять шматків. Знічений, Анатоль так і стоїть посеред друзок.

Плутані картинки, фрагменти якихось зображень, — все перемішалося в голові, я нічого не можу більше виокремити. Знову вечір і багато горілки, потім знову ніч. Я з острахом дослухалася до звуків іззовні, здригалася від кожного шереху чи кроку. Боялася, що раптом з’явиться майор; але він не прийшов. Мабуть, похмурий блондин-лейтенант, який знає Анатоля і його хлопців, розповів йому про повернення офіцера. Зі свого боку, Анатоль теж щось чув про майора і хотів знати, чи ми з ним не… Я похитала головою, сказала, що ми тільки балакали на політичні теми і, здається, його це задовольнило. Або ж він вдав. Зі свого боку, Анатоль урочисто заявив, що в Берліні не торкався жодної дівчини, крім мене. Після цього дістав пошту, яка надійшла з батьківщини. Чотирнадцять листів, тринадцять із яких надіслала жінка. Сором’язливо усміхнувшись, він сказав, наче це було само собою зрозуміло: «Так, усі

1 ... 34 35 36 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жінка в Берліні, Марта Хіллерс», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жінка в Берліні, Марта Хіллерс"