Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Завтра будуть коти 📚 - Українською

Читати книгу - "Завтра будуть коти"

587
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Завтра будуть коти" автора Бернард Вербер. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 58
Перейти на сторінку:
class="p1">— Але ти казав, що від цієї чуми немає ліків?

Піфагор кивнув.

— Хочу тобі показати, як далеко може зайти людський геній, якщо його мотивувати.

Він заплющує очі, на мить зосереджується, а потім зі смартфона на його спині лунає людський голос.

— Це ще що таке?

— Завдяки своєму Третьому Окові я вийшов в інтернет і відкрив музичний файл. Це пісня у виконанні людської істоти, яка мала надзвичайний голос. Її називали «Марія Каллас». Вона вже давно померла, але записаний голос продовжує передавати її емоції. Цей фрагмент називається «Casta Diva», це арія з опери «Норма» Вінченцо Белліні.

Музика лунає дедалі виразніше через маленькі динаміки, вмонтовані у смартфон. Спочатку я була здивована цими звуками, які трохи нагадували нявчання. Вони струменіли, вібрували, заповнювали простір. Я підходжу до смартфона і бачу на екрані чорно-біле обличчя довгоносої людини жіночої статі.

Краса.

Раптом я зрозуміла, чому Піфагор хоче, щоб ми зберегли здобутки людської цивілізації. Голос цієї Каллас підноситься все вище й вище на високих частотах, а хор з інших співаків долучається у рефрені.

Дивовижно, що ця музика пробуджує в мені. Це наче досконале муркотіння, що додає енергії.

— Тепер ти знаєш, що я обожнюю в них, — каже Піфагор. — Моє серце стискається на думку, що це може зникнути. Так, люди відкрили важливість мистецтва, — провадить далі він. — Воно не дає нічого. Ні їсти, ні спати, ні завойовувати нові території. Мистецтво — це некорисна діяльність, однак саме в ньому — їхня сила. Динозаври не залишили по собі жодних ознак мистецтва.

Чудова музика ллється довго, потім зупиняється.

— Колись, якщо ми захочемо дорівнятися до них, треба було б, щоб якась кішка так само добре пронявчала, як ця Каллас, таку ж красиву мелодію, як ця «Casta Diva» Белліні.

Піфагор прямує до дивного предмета в кутку кімнати. Кличе мене покласти лапи, як він, і допомогти йому підняти кришку.

Під нею відкривається ряд з сотні білих і чорних клавіш, і сіамець починає обережно переступати з одної на другу. Кожен крок породжує звук, щоразу інший. Це нагадує мені сцену, яку я бачила в «Аристокотах» по телевізору в Софі.

Поступово какофонія змінюється музикою, яка видається мені гармонійною. Піфагор заходиться нявчати на ту саму мелодію, яку видобуває лапами з цього приладу.

— Що це? — питаю.

— Це називається «фортепіано». Вискакуй на клавіатуру, Бастет.

Він тупцює на клавішах зліва і видає низькі звуки, а я стрибаю з протилежного боку і видобуваю високі звуки. Я помічаю, що можна отримати певну композицію, натискаючи тими самими лапами на ті самі клавіші почергово.

Сіамець супроводжує музику нявчанням, я також.

Він грає і співає на низьких частотах, а я — на високих.

Ніхто нам не заважає. Наша мелодія лине над вулицями, понад пацюками, сміттям, над рештками зраненого міста. Мить благодаті посеред хаосу.

Ми довго граємо і співаємо, набираємося впевненості, а потім нас зморює втома і ми вмощуємося на людському ліжку.

Мені сниться, що Марія Каллас гладить мене по шиї та животу. Я відчуваю досконалу гармонію і думаю: «Треба догоджати своєму тілові, щоб душі хотілося в ньому залишатися».

19. Поміж гіллям

Не знаю, чи то війна людей, чи страх пацюків і чуми, чи така далека від дому подорож з Піфагором, слухання Каллас чи перетравлювання кажанячого м’яса, але після пробудження мені здається, що я маю в голові кришталеву кулю. І згадую про Анжело. Мені його бракує.

— Ми не можемо тут залишатися, — каже Піфагор, сидячи нерухомо в медитативній позі з закритими очима.

Я знаю, що так він під’єднується до людського інтернету, напуваючи свій розум з цього джерела знання, яке йому доступне завдяки Третьому Оку.

— Нам треба на бульвар де Курсель, від нього піднятися до площі Зірки, а потім перейтися вздовж Фок-авеню — і так ми дійдем до Булонського лісу.

Сьогодні ми обрали наземний маршрут, щоб на нас знову не налетіли кажани.

Ми крокуємо разом порожнім містом.

По ліву руку я з подивом бачу зелену ділянку, де ростуть дерева, кущі і трава. Піфагор каже, що це парк Монсо.

Ми влаштовуєм короткий перепочинок, щоб напитися свіжої води з басейну. Ми з Піфагором тремося носами і вилизуємо одне одного. Після всього, що ми пережили останнім часом, ця мить чистої згоди і ніжності є справжнім променем сонця.

Рушаємо далі.

Ми не помічаємо навколо жодної людини, жодного щура, тому, користуючись моментом, на повній швидкості мчимо проспектом. Як я люблю бігти, відчувати, як лапи впираються в землю, хребет вигинається і я балансую за допомогою хвоста! Вітер притискає вуса і свистить у вухах, загинаючи їх назад.

Піфагор оголошує, що ми вже на площі Терн і прямуємо великим проспектом Ваграм, який веде до площі Зірки.

Я навіть не звертаю уваги на численні людські тіла, набряклі чи поранені, що повсюди лежать на асфальті.

Знову згадую свою служницю Наталі: сподіваюся, що їй вдасться уникнути всіх небезпек у західному лісі.

Ми пришвидшуємо крок, бо виникає загроза: щури збираються навколо нас. Виходимо на Фок-авеню, останню пряму лінію по дорозі до Булонського лісу.

Містом розпливається туман. Видимість поступово зменшується. Зненацька з клубів туману вигулькує зграя псів.

Ми різко зупиняємось, вони також.

Уважно роздивляємося одні одних.

Зграя складається з маленького білого песика з підстриженою шерстю на лапах і на морді, чорного пса з діамантовим нашийником, великого брунатного пса з короткими ногами і гострою мордою, велетня з довгою бежевою шерстю, ще більшого пса з чорно-білим рідким ворсом і гострим хвостом, такого, як той, що напав на Піфагора і чигав на нього під деревом. Усі брудні, покалічені, шерсть скуйовджена. Одні кульгають, інші стікають слиною. І махають хвостами, що не віщує нічого доброго.

Я, попри все, пробую порозумітися і посилаю думку:

Добридень… собаки…

У відповідь лунає багатоголосий непривітний гавкіт. Вони зненацька кидаються на нас, випромінюючи явно ворожу енергію. Ми втікаємо в туман.

Зграя — за нами слідом.

Брак видимості не рятує. Собачий гавкіт підказує, що вони швидко нас наздоганяють.

Нас виручає вуличний ліхтар, але він не з’єднаний з жодним іншим об’єктом нагорі. Ну що ж, нехай, у нас немає вибору, нам треба насамперед подбати про невідкладний порятунок.

Кігті і страх помагають нам видертися гладким металевим стовбуром на самий вершок. Ми тулимося на вузькому виступі вгорі, де зовсім нема за що триматися. Лапи зрадливо ковзають, нам доводиться бути пильними і весь час віднаходити точку рівноваги відносно нашого центру тяжіння. Хвости, на щастя, служать нам для балансу.

1 ... 34 35 36 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Завтра будуть коти», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Завтра будуть коти"