Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 158
Перейти на сторінку:

Я ще раз перечитала ті рядки, написані великим розмашистим почерком, й поклала запрошення в кишеню. Потім зиркнула на стіл — Соретті запізнювався на сніданок. І взагалі ще не виходив зі спальні.

Якійсь частинці мене насправді було цікаво, як це відбувалося з іншими, з тими, хто втрапляв в його облудливе павутиння до мене, з покоївками, котрих Тоні вкладав у ліжко. Як він вчиняв з ними вранці? Звільняв одразу? Чи чемно снідав з ними разом, а потім прощався назавжди? Або розраховував, що вони настільки тямущі, що заберуться самі і йому не потрібно нічого пояснювати чи взагалі казати? Чи спокушав він їх текільним туманом так само як мене?

В агентстві немає корпоративів чи спільних чаювань раз на місяць, щоб обговорювати роботодавців й мати можливість вивідати усі подробиці такої ганебної прикрості, як секс із Соретті, а ті дівчата, з котрими я знайома — їх обмаль, — не потрапляли до нього. Усе, що я знала про Тоні і його паскудну репутацію, й проблеми, з якими я стикнуся, я почула від Летті. А вона таким чином просто прагнула спекатись мене, як проблемної співробітниці. Тож я не мала жодного уявлення, як поводитиметься бос. А Летті може відкорковувати шампанське.

Хоч я і отримала сьогодні — або назавше — вихідний — краще не уточнювати, у якій позі я його заробила, — та мій багатий досвід прибирання після оргій в пентхаусі нагадував, Соретті позбавляється тільки своїх пуголовків, все інше — одежа, обгортки, порожні пляшки й брудні келихи, а ще жуйка на диванній подушці або чужа білизна, усе це — моя частина «веселощів». Навряд він оцінить, якщо усе те сміття залишиться біля його ліжка чекати завтрашнього — мого робочого — дня. Та й Тоні у гумових рукавичках, з мітелкою для пилу я не уявляла. А це видіння мало б бути моєю найспекотнішою еротичною фантазією.

Мабуть, варто було забити на це чи зачаїтися у себе в кімнаті, поки він не забереться кудись, або не звільнить мене, якщо матиме наснагу зазирнути мені у вічі й звеліти збирати речі, та лишитися наодинці з думками — раз у раз прокручувати в голові усе, що вчора сталося. А це буде нестерпно. Від такого не врятує навіть Лео Ді Капріо.

Так я змусила себе повернутись на місце злочину. В детективних серіалах кажуть, багацько злочинців помиляються саме так. Я одна з них. Та я мала на це залізний аргумент: потрібно знищити докази, що ця ніч між нами таки існувала.

Просочившись як полохливий ховрах до порогу хазяйської спальні, я обережно зазирнула всередину з-за дверей. Зазвичай Тоні спить так, що й загін слонів, котрі танцюють чечітку біля ліфта, його не розбудить, та зараз я прагнула бути обережною. Поки не вигадала, що йому говорити і як дивитись у безсоромні карі очі знову.

Здається, бос усе ще відсипався. У всякому разі, його груди зі скульптурними м’язами здіймалися так, наче він перебував десь далеко звідси — мабуть, з черговою новою кралечкою, — а очі були заплющені. Який сенс йому прикидатися? Значить, шлях відкритий.

Щиро тішачись, що його стегна вкриває ковдра, і я не бачу корінь усіх — й не тільки моїх, а ще незліченної кількості інших нью-йоркських дівчат — бід, я навшпиньки прокралася у кімнату.

Залите яскравим сонцем місце падіння моїх гордості й стійкості здавалось не таким моторошним, як могло бути. Мені добре відомо, який розгардіяш тут час від часу учиняє господар. А ці сліди нашої мінівечірки я знищу швидко й без зайвого шуму. Якби ж усе інше було так просто.

Почувши позаду себе якісь рухи, я завмерла та повільно й обережно розвернула голову, вдивляючись в Тоні з-за плеча — він перекотився на бік і тепер сонячний промінь торкався його щоки й кінчика носа. Бос вередливо поморщився, та не прокинувся. Лайно! Тільки цього мені бракувало!

Помалу пересуваючись по спальні, уникаючи босову сорочку й моє плаття, та всі обгортки, одна з яких мене ледь не закатрупила, я дісталася вікна й закрила важезні темні фіранки, повертаючи кімнату у сутінки.

— Мені здавалося, в тебе сьогодні вихідний, Бессі.

Я заклякла й ковтнула грудку в’язкої слини, коли почула його голос. Спросонку він здавався ще густішим, ще більш насиченим, ніж зазвичай, хрипким й вабливим. Моє втомлене тіло одразу ж пронизало солодкими спогадами його нічного шепоту, того, як він розтікався під шкірою збудженням й плутав думки.

Я можу скільки завгодно гризти себе за те, що дозволила цьому статися, дозволила собі розслабитись й оступитись із ним, та мені сподобалось. Я не хочу заперечувати це принаймні самій собі.

— Значить, я можу забити на тебе до самого вечора?

— А в тебе вийде?

Звісно ж Тоні натякав на події минулої ночі. І чому мені здається, якщо я дивом лишуся працювати на нього, він згадуватиме про неї постійно, тільки б дошкулити мені?

— Легко, — форкнула я байдуже.

Тільки на словах. Дякувати богу, він не чує моє серцебиття.

— Ти ріжеш мене без ножа, Лізбет! — удавано обурився він.
— Саме цим я й займаюся постійно. Мабуть, на тобі вже не лишилося жодного живого місця.

Вилаявшись подумки, я підібгала язика. Ось нащо, нащо я бовкнула це?!

— Ти маєш виняткову нагоду оцінити, чи це справді так, — його мурчання, забарвлене акцентом, підказувало мені, що градус нашої розмови лише ростиме. Ні, для Тоні навряд змінилося хоч щось, а мені доведеться звикати жити без самовладання, котре відучора перетворилося на друзки. — Не обернешся до мене? Я звик дивитись в очі своїй співрозмовниці.

В очі. Аякже! Хіба я не пам’ятаю, куди саме він дивився вночі.

Я гмикнула собі під носа. Й по звуках, що лунали з-за спини, второпала, що Соретті піднявся з ліжка. Лишенько! Він же цілковито голий! Я не готова до цього, не зараз!

— За перегляд потрібно платити, а я бідна як церковна миша, — пожалілася я й розвела руками.

Біс із ним з тим безладом! Краще б залишила усе як є! Хоча про це потрібно було думати ще в «Тумані».

— Як справжній джентльмен я візьму всі витрати на себе.
— Джентльмен? — порснула я, ледь стримуючи отруйний смішок. — Жахливішої брехні від тебе я ще не чула.

1 ... 34 35 36 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"