Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 88
Перейти на сторінку:

Дарклінґ потягнувся вперед і взяв мене за руку. Я відчула, як мене накриває неперевершеною хвилею впевненості.

— Треш великим пальцем долоню.

— Ой, — я нервово засміялася. Я й не помітила, що роблю це. — Просто стара звичка.

Чоловік повернув мою долоню й оглянув її в тьмяному освітленні коридору. Торкнувся великим пальцем блідого рубця, що перетинав мою долоню. Мене охопила якась холодна вібрація.

— Звідки він у тебе?

— З… Керамзіна.

— Там ти виросла?

— Так.

— А трекер — теж сирота?

Я аж задихнулася від несподіванки. Невже він уміє читати думки? Аж раптом я пригадала, що Мал давав свідчення в наметі гришників.

— Так, — озвалася я.

— І як він, хороший?

— Що?

Я чомусь не могла зосередитись. Дарклінґів палець продовжив мандрувати туди-сюди, погладжуючи мій шрам.

— Як фахівець із трекінгу? Він гарний спеціаліст?

— Найкращий, — чесно озвалася я. — Кріпаки в Керамзіні казали, що він може розгледіти кролика серед каміння.

— Інколи я розмірковую, наскільки ми насправді розуміємо власні таланти, — пробурмотів чоловік.

Після цього він відпустив мою руку й відчинив двері. Відійшов убік і злегка вклонився.

— На добраніч, Аліно.

— На добраніч, — ледве спромоглася відгукнутися я.

Я пірнула в дверний прохід, що вів до вузького приміщення. І вже через мить почула, як за мною зачинилися двері.

 

 

Наступного ранку тіло так боліло, що я ледве сповзла з ліжка. Проте підвелася і повторила все знову. І знову. І знову. Кожен день був дедалі гіршим і засмучував мене більше за попередній, але я не зупинялася. Не могла. Я більше не картограф, тож де опинюся, якщо не зможу стати гришею?

Я думала про Дарклінґові слова тієї ночі під поламаними кроквами у стодолі. «І ти — перша іскра надії за багато років».

Він вірив, що я Заклинателька Сонця.

Вірив, що я допоможу йому зруйнувати Зморшку. І якщо мені це вдасться, жодному солдатові, крамарю чи трекерові більше ніколи не доведеться знову перетинати Неморе.

Та дні спливали, й ця ідея почала здаватися дедалі абсурднішою.

Я проводила довгі години в хижці Баґхри, навчаючись дихальних вправ та застигаючи в незручних позах, які мали допомогти зосередитися. Вона давала мені книжки, які слід прочитати, чаї, які слід випити, і продовжувала гамселити мене ціпком, але ніщо не допомагало.

— Може, розітнути тебе, дівко? — роздратовано кричала вона. — Попросити Пекельників спалити тебе? Змусити когось кинути тебе назад до Зморшки й нагодувати тобою ту гидоту?

Мої щоденні невдачі з Баґхрою могли порівнятися лише з тортурами, яких завдавав Боткін. Він ганяв мене угіддями, лісами, пагорбами, аж доки я не падала з ніг. Влаштовував мені спаринги та вчив падати, доки моє тіло не вкривалося синцями, а вуха не боліли від його невпинного буркотіння: «Занадто повільна, занадто слабка, занадто худа».

«Боткін не може збудувати будинок з цих трісок! — кричав він, стискаючи моє передпліччя. — З’їж щось!»

Та я не була голодною. Апетит, який з’явився після побачення зі смертю у Зморшці, зник, а їжа втратила всю привабливість. Я погано спала попри розкішне ліжко, і здавалося, що ледве чеберяю з одного дня до іншого. Те, що зі мною зробила Женя, зносилося, щоки знову запали, під очима залягли кола, а волосся звисало тьмяними шмарклями.

Баґхра була переконана, що відсутність апетиту та безсоння пов’язані з невдалими спробами викликати силу.

— Наскільки складніше ходити зі зв’язаними ногами. Або розмовляти, затиснувши руками рота, — повчала вона. — Навіщо ти марнуєш сили, протистоячи власній природі?

Я цього не робила. Принаймні не думала так. Я більше ні в чому не була певна. Усе життя я була тендітною і слабкою. Кожен день — боротьба за виживання. Якщо Баґхра мала рацію, все це мало змінитися, коли я нарешті опаную свій талант гриші. Якщо це взагалі колись станеться. А поки що я застрягла.

Я знала, що інші гришники шепочуться про мене. Етерці полюбляли тренуватися разом біля озера, експериментувати з новими методами використання вітру, води та вогню. Я не могла ризикувати й дозволити їм дізнатися, що навіть не можу розбурхати власну силу, тож вигадувала відмовки, щоб не приєднуватися до них, і кінець кінцем мене припинили запрошувати.

Увечері вони сиділи в залі під куполом, сьорбаючи чай або квас, і планували на вихідні подорожі до Балакірєва чи якось іншого села неподалік Ос Альти. Однак Дарклінґ досі переймався замахами на вбивство, тож мені доводилося лишатися в маєтку. Я раділа цій відмовці. Що більше я спілкувалася з Заклинателями, то певнішими робилися шанси на розкриття моєї таємниці.

Дарклінґа я бачила рідко, і зазвичай звіддалік — він приходив або йшов, глибоко занурившись у розмову з Іваном чи королівськими військовими радниками. Від інших гришників я дізналася, що він нечасто бував у Маленькому Палаці, натомість здебільшого подорожував між Зморшкою та північним кордоном або південними територіями, де шуанці перед початком зими влаштовували набіги на поселення. Сотні гриш несли службу на землях Равки, і чоловік був відповідальним за кожного з них.

Він ніколи не звертався до мене і рідко навіть дивився у мій бік. Я була переконана, що він поводиться так через те, що знає

1 ... 35 36 37 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"