Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Залізна шапка Арпоксая 📚 - Українською

Читати книгу - "Залізна шапка Арпоксая"

252
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Залізна шапка Арпоксая" автора Лідія Гулько. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 74
Перейти на сторінку:
гречка, тільки б не вийшла суперечка».

Князь спохмурнів:

— Міг мене взнати, коли я висунув голову із зела, щоб кокнути чорноперого.

— Ти негарно вчинив, — стягнув Мишко докупи біляві брови й осудливо блимав із-під них сірими очима.

— Но, но, — утихомирював його Князь. — Я рятував своїх дітей, своє гніздо. Загалом, усе це я вчинив для тебе.

— Я не просив убивати пташку, — відрізав Мишко.

— Згоден, не просив. Але ж потрібно було з його голови дістати штукенцію.

— Яку ще штукенцію? Князю, ти дорослий, але смішний фантазер.

Князь зблід. Наблизив упритул до хлопчика своє обличчя і прошипів:

— Мені не подобається твій тон, хлопче. Ніколи не забувай, що я змій. Мудрий і всезнаючий.

Молодик випнув синю щелепу і застиг із кам’яною зарозумілою пикою. Мишкові кортіло шпигонути хвалька образливим слівцем. І він доклав неймовірних зусиль, щоб стримати себе. Але Князь полагіднішав.

— Не ображайся, малий. Краще згадай сцену біля печери. А саме, коли скіфи не виявили серед знайдених речей шапки Арпоксая.

Для Мишка не складало труднощів відтворити у пам’яті незабутні хвилини. Адже він тоді так багато узнав. Хлопчик із задоволенням пригадував:

— Мадій всім нагадав історію Скляної Гори. Я її з великим інтересом слухав. Хоча Скіл не раз утручався й заважав Мадію.

Князь махав руками, які щільно облягало жовте еластичне трико:

— Далі, далі.

— А далі всі побачили Скляну Гору. Спочатку вона скидалася на світлу риску, проведену від моря до неба. А потім риска стала грубшати і перетворилася на Гору.

— Далась тобі Гора, — вийшов із рівноваги Князь і сплюнув.

— Ну, ще Скіл дуже нервував. Адже Скляна Гора, на верхівці якої шапка Арпоксая, невидима в натурі. А шапку треба зняти.

— А як Гору можна побачити?

— Не знаю.

— З тобою, хлопче, каші, не звариш. Переглянь краще все ще раз. Може, второпаєш.

Молодик вихопив із-за своєї спини паличку. Ніяку на вигляд, але з балабушкою, навколо якої струмувало фіолетове світло. Князь змахнув паличкою. З балабушки вирвався жмутик вогню. Князь вогнем намалював кружало. Повітря у кружалі тремтіло, немов марево. Мишко побачив у ньому себе. Некрасивого, з витягнутою, як у молоденького півня, шиєю. Він стежив за скіфами, що стовпилися навколо багаття.

«- І що далі? Вислухали ворожбитів, шамана, якого Табіті щедро обдарувала талантом розказувати легенди та демонструвати картинки. Але ні від кого ми не почули головного. А саме, як зняти зі Скляної Гори шапку Арпоксая.

— Пане, чому б птаха не використати? Приміром, яструба, вихованого для полювання, — запропонував воїн, що стояв від Скіла справа.

— Не вийде. Яструба навчили брати тварин, яких збила стріла, — заперечив воїн, що стояв від Скіла зліва.

— Хижий птах Боривітер служить Ламії, — роздумував воїн, що стояв навпроти Скіла.

Воєначальник обвів свою сотню пекучим поглядом. У поле його зору попав Лікон. Скіл іронічно запитав:

— Головний десятнику, тебе вже не нудить? Мовчиш? Напередодні ти служив у царському загоні з особливих доручень. Атож мав би щось розумне мені підказати.

— Слухаюсь і корюся, мій пане, — відчеканив Лікон. — Готовий віддано тобі, начальнику, і царю царів служити. Але насмілюсь заперечити: я не один із того загону. Десятник Пат, старшина Гмирі, начальник загону розвідників Мук теж…

— Не те говориш, — перервав гнівливо Скіл. — Ти хоч тямиш, про що зараз говоримо?

— Аякже. Про Скляну Гору. Та Гора у морі. Вона височенна і невидима. Вночі підпливає до берегів вітчизни, щоб набратися діяльних сил.

Скіл зашипів на Скіла:

— Яким чином зняти шапку? Ну, думай, думай…

— Мій пане, однак Гору не можна бачити. Вона невидима для людського ока.

— Чому невидима? Мадій буде її висвічувати. У нього здорово виходить.

Мишкові здалося, що Скіл зауважив не зовсім впевненим голосом.

— Боги примхливі, — озвався Мадій. — Нині милостиві до нас. Навіть показали Гору. Але вірити в те, що довго її показуватимуть смертним, не варто.

Скіл кахикнув. Лікон стояв ні в тих ні в сих.

— Скляну Гору можна постійно бачити. Тільки про те я вголос боюся казати, — долинуло з середини гурту.

Біля Скіла виріс його довгобородий кульгавий радник. Він став навшпиньки й припав ротом до вуха сотника. Шепотун неспокійно озирався, наче хтось чужий міг його чути. Скіл схвально кивав головою. Довгобородий відступив назад і змішався з вояками.»

Князь передає Мишкові чарівний карборунд

— Досить! Досить, — скрикнув Князь і змахом чарівної палички обірвав видиво. — Ну, хлопче, згадав?

— Згадав, — замріяно відповів Мишко. — Цікаво переглядати… Князю, як тобі удалося все зняти? О, я здогадався! Ти причаївся в кущах і знімав усе на відеокамеру. Я вгадав? Признайся: вгадав?

— Я, дійсно, перебував неподалік. От тільки знімальної камери мені не потрібно. Вона громіздка і примітивна. Для цього в мене є чарівна паличка, яка все запам’ятовує.

Мишко з неприхованою заздрістю поглядав на чарівну паличку.

— Суперово, — захоплено сказав Мишко.

— Ми відійшли від теми, — похопився Князь, ховаючи паличку за спину. — Знаєш, що довгобородий шепотів Скілові?

— Не чув, хоча й прислухався. Він дуже тихо говорив. Наче когось боявся.

— У такому разі знай. Довгобородий радив воєначальникові: «Змій, що веселкою став і прикрив дітей, дуже знатний».

— От ще новина! Скіфи вголос називають тебе Коломбією і помічником Папая.

— Помічником, та не першим… Так, ми знову відійшли від теми. Радник шепотів Скілові: «Змій у своїй голові носить чарівний камінь. Він дає змогу бачити невидимий світ. Я тут знайшов гніздо з малими гадами, його дітьми, то ми його дітей… того». І таке інше.

— Що значить «того і таке інше»?

— Хай тебе те не цікавить, — відрізав Князь.

1 ... 35 36 37 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Залізна шапка Арпоксая», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Залізна шапка Арпоксая"