Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Перли і свині 📚 - Українською

Читати книгу - "Перли і свині"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Перли і свині" автора Олесь Ульяненко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 45
Перейти на сторінку:
логікою нашого існування, він замовк у роздумах на цілих три дні. Потім прийняв нас, але ПРО ТОГО, ЩО ДАРУЄ ЖИТТЯ, умовчав. Зараз його тінню зробився пан Біг Кок з великодушним писком і благодушним черевом. Він слідував за Кау-Кау і нашіптував йому на вухо. Кау-Кау відмахувався, але з-за делікатності не гнав Біг Кока.

Настало світське затишшя. Мусій намагався пробитися до Тахо як до земляка, вважай, але йому було – у делікатній формі стусана в спину – відмовлено. Брати бражничали цілу ніч, а потім заявили про весільні гульки його кровного брата Ізраїля Бека з принцесою.


Навдивовижу це у них виходило. Саламандри постягували диплодоків, що їх використовували як ваговози, і почали стягувати секвою з усіх усюд. Вражали тисові гаї – велетенська ревуча стіна вітру і гілок. Здоровенні бронтозаври валяли їх, як сірники, щоб потім будувати маленькі, затишні салони для знаті. Такий маленький салон вміщав у себе три Києва, а трохи більший – Нью-Йорк. У період будівництва я сказав чесно Кау-Кау, що ніколи не повірю, що ота почвара з крокодилячим хвостом і є ТОЙ, ЩО ДАРУЄ ЖИТТЯ. Кау-Кау мило усміхнувся і відповів: «Хто хоче більше знати, того проковтне власна тінь. Терпіння, мій друже. Ми ж терпимо, потерпіть і ви». І я заплутався зовсім. Ми сиділи на сонячному пагорбі з Ритою і дивилися, як маленькі дракончики прикрашають будівлі, готують питво, різні наїдки. Зі свого боку, по-свійському привітавшись, Ізраїль Бек завозив цілі фури гашишу, маку, хрум-хруму. Панагія була у самому розквіті, якщо судити їхніми мірками. А Аскарид Боб рив траншею, де встановив справжній кулемет ротного і дві базуки. Пив воду, їв фрукти, займався п’ятикілометровими пробіжками. Ознак агресії не проявляв. Кожен до весілля готувався по-своєму.


Я спочатку ловив її дихання, язик проходився губами, розціплював міцно стиснуті зуби, наче ламаючи спротив, руки її легко злітали догори, майка з шурхотом висіла у повітрі, її тримали маленькі цікаві дракончики, а потім мої губи брали її соски, а рука розсовувала ноги, шукаючи затаєну щілину. Вона затискала руку ногами, і ми цілувалися до крові, доки знеможено не падали на постіль, беручи одне одного як заманеться. У нас на Панагії було справжнє кохання. Коли я входив у неї, дракончики сипали нам на спини і сідниці різноколірне листя, прохолодне і ніжне. Вони безугавно тріщали, але це ще більше збуджувало нас. Рита піднімалася, набирала у пригорщі цього квіту і вертілася, посипаючи себе всю, сміючись дзвінким зазивним сміхом. Язик мій тонув у її піхві, рот її замикався на моєму членові, а згори сипалося листя, яскраве, двадцяти, тридцяти кольорів. Пізніше нам дійшло, що листя – своєрідний, дуже рідкісний збудник на Панагію. Ну, хоч у цьому нам поталанило… Її мокре від поту засмагле тіло висковзувало з-під мене, щоб опинитися на мені, щоб увійшов у неї ззаду, і тоді вона кричала від радості і болю, без чого не буває любові. Ми, як дикі коти, ударялися лобами, заламували пальці, притискаючись спина до спини. І крики, які неможливо стримати. Динозаври зацікавлено повертали голови, видавали писк і продовжували ремиґати свій хрум-хрум. А потім йшов дощ. Ми, як діти, вискакували під теплу тропічну зливу, ловлячи її ротом, спліталися і поїли одне одного дощовою водою. Ми плавали у морі квітів, борсалися у мокрих пелюстках, і нам на все було начхати: ми пливли в своєму єдиному рятувальному човні кохання і молодості. Гаряча хвиля накривала нас на ранок, і приходив фіолетовий сон, що його приносили завбачливі дракончики, виливаючи еліксир на наші розпашілі тіла.


Якраз після цього всього приходив тихою ходою Кау-Кау з теплим коктейлем з молока для нас, а собі приносив чай із хрум-хруму. Він говорив, що ми прекрасні прибульці і спілкуємося дуже чудернацько, і починав читати «Ворона» Едгара По. Чомусь все у нього сходилося на цьому: секс і ворон. Переконувати ми не мали наміру. Тим паче, я розумів, що там десь криється загадка. Не в самому вірші, а в одному слові: ворон, едгарівський «Ворон», але до чого він тут, де його немає. Ми знову переходили на улюблених класиків і бродили в тисовому гаю з велетенським червоним сонцем наприкінці тисячі миль.


Королю донесли, що динозаври між собою влаштовують оргії, накурившись трави, а потім ідуть вербуватися до Ізраїля Бека. Король подумав хвилину і сказав, що і для нього вистачить. Кау-Кау засмутився і не з’являвся три дні, доки готувався бенкет. На четвертий він прийшов, розспівуючи арію з Верді. Що це означало, ми не ламали навіть голови. Колобки ворохобилися в одному кутку. Тахо явно озброювався, як і його братик, і як Боб Аскарид. Пан Біг Кок очолив опозицію з п’яниць, гультяїв і курців гашишу. Більше йому ніхто не довіряв. Пані Зіль Жіль була нарозхват. Вона вся така була, вона вся така була, ну, просто бальзам на рану. Вона знала заклинання і заговори, як навести порчу, як влити отруту, коли на вас противник дивиться прямо в очі. Ну, я така, ну, я така, ну… Абрахаму Лі вже було дозволено цілувати лише тінь, а не гузно короля. І він на стороні помалу збирав своїх людей, здебільше дрібних фарцовщиків, моделей для одягу, який він завіз на Панагію. З нього ж усе почалося. Чесно кажучи, тримався він мужньо, як міг. Потроху повертав втрачений вплив. Оскільки понять «повага» чи «приниження» у динозаврів просто не існувало. Повторимося, якщо хто забув. Усі гуртом готувалися до весілля і до майбутньої бойні, або за просто так годиться. І таке у динозаврів буває, але не в наших хлопців.


Одного вечора з’явився Кау-Кау і велів сідати на диплодиків. Планувалася поїздка. За місто, за межі Панагії. Рушили ми бурштиновим світанком, коли все залите золотом і вся живність мовчить, як по команді. Ми пройшли тисову алею, потім добрячий шмат джунглів, і все в мовчанці, і нарешті я побачив, ні, мені ударив в очі океан. І відразу – сморід, як тисячі вигрібних ям. Як тисячі слонів підняли гузна і перднули вгору.

1 ... 36 37 38 ... 45
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Перли і свині», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Перли і свині"