Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Поетичні твори, Старицький М. П. 📚 - Українською

Читати книгу - "Поетичні твори, Старицький М. П."

272
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поетичні твори" автора Старицький М. П.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 40
Перейти на сторінку:
ниць…

 

У рядку Покрасилось од кревної ропи уточнено: од рідної ропи; невиразний у контексті епітет у виразі Знаряддя кляте влади! замінено емоційнішим Знаряддя нижче влади!

Подається за збіркою «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 60- 61. Датується 1901 р.

 

 

«МІСТО СПИТЬ. МЛОЮ ГУСТО ПОВИТІ…»

 

Вперше надруковано в збірці «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 112-113.

Подається за першодруком.

 

 

«НІЧ. У ХАТІ ЗИМНО, ТЕМНО…»

 

Вперше надруковано в збірці «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 79.

Подається за першодруком. Датується 1902 р.

 

 

«ЗГАСЛО СВІТЛО; ТЕМРЯВА НАДВОРІ…»

 

Вперше надруковано в збірці «Поезії М. П Старицького. 1861-1904», с. 128.

Подається за першодруком. Датується 1902 р.

 

 

ЗУСТРІЧ

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1902, т. 20, кн. 10, с. 3-5. Автограф зберігається в ІЛ (ф. 3, № 1859), ідентичний першодруку. У виданні 1908 р. вірш має ряд змін, дату - 1902 р. Характер правок дає підстави гадати, що вони зроблені з цензурних міркувань. Письменник послабив соціальний струмінь твору, замінив В снігах несходимих Сибіру на В снігах несходимих, глибоких; у казьонних кайданах, в казьоннім халаті - у залізних кайданах, у суконнім халаті. Крім того, вилучено чотири строфи, особливо виразні з погляду соціального протесту, починаючи від рядка Ми дружнє за правду боролись.

Подається за першодруком. Датується 1902 р.

 

 

БОРВІЙ

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1902, т. 20, кн. 10, с. 3-5. Автограф зберігається в ІЛ (ф. 3, № 1859). У виданні 1908 р. в тексті зроблено правки, і нейтральні вирази змінили емоційно місткіші: Чорне хмарище встає повагом - Чорне хмарище суне по́вагом, Нижуть стрілами - Ріжуть стрілами, батьком, ненькою - батьком, матір’ю та ін.

Подається за збіркою «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 224-226.

 

 

ХРЕЩЕНСЬКА НІЧ

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1906, т. 34, кн. 5, с. 213-214, під заголовком «Гетьман». У 1903 р. М. Старицький надіслав цю баладу М. Коцюбинському для альманаху «З потоку життя»: «Посилаю Вам 5 моїх поезій... Боюсь, щоб «Хрещенської ночі» не похрестила цензура... Отож перегляньте і обміркуйте, може, дещо загостре притупити б, цензури ради, а потім при друці нишком вставити?» (т. 8, с. 651). Як повідомляв М. Коцюбинський в одному з листів, цензура справді викинула «деякі вірші Старицького» (Коцюбинський М. Твори. В 6-ти т. К., 1961, т. 5, с. 389), зокрема «Хрещенську ніч». У виданні 1908 р. твір надруковано під назвою «Хрещенська ніч», дещо змінено присвяту (було - «Посвята доні Людмилі»), додано епіграф, у тексті зроблено правки, викликані художніми міркуваннями,- усунуто збіги приголосних, русизми, замінено деякі вирази, знято незвичні наголоси, поліпшено римування. Замість рядків

 

Розкинулись села повсюду,

Багато з’явилось пишнот,-

Лиш гірше обдерта голота,

Лиш в тяжчих кайданах народ…

 

подано зовсім інший текст, що загострює картину злиднів:

 

Вбача він обдерті хатини,

Дівчат по сахарнях вбача,-

І вітром спішиться у Канів,

На раду військову влуча.

 

Лише одна зміна наводить на думку про цензурний тиск (Там хрест... То не хрест - Україна - Там хрест... то не хрест - удовиця), але ця правка не має принципового характеру, оскільки з наступних рядків зрозуміло, що йдеться про Україну.

Подається за збіркою «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 199-202.

 

 

НА РІДНІМ ПОПЕЛИЩІ

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1902, т. 20, кн. 10, с. 1-3. Автограф зберігається в ІЛ (ф. 3, № 1859), вгорі рукою І. Франка напис: «Із поезій М. Старицького». У виданні 1908 р. текст має відміни порівняно з першодруком та автографом, що виявляються здебільшого у заміні окремих слів (у виразі коли стинавсь з неправдою емоційніше кривдою змінило неправдою; у рядку По бурчаках скрізь ставили млинки замість невиразного в контексті скрізь стало конкретніше ми; замість власне око - своє око). Усунуто збіг однакових приголосних (Не раз звідтіль - Звідтіль не раз), перестановкою слів вдосконалено інтонаційне звучання та ін.

Подається за збіркою «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 264-267.

 

 

«О, ДЯКУЮ, ЩО ТИ ПРИЙШЛА-ТАКИ…»

 

Вперше надруковано в збірці «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 192.

Подається за першодруком.

 

 

«НЕ СПИТЬСЯ... ЗНОВ ЧОРНІЇ ДУМИ…»

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1903, т. 23, кн. 7, с. 3-4. У виданні 1908 р. у тексті зроблено кілька правок (цілюще зілля змінено на загійне, Спокой його душу - Впокой...).

Подається за збіркою «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 240-241.

 

 

«НІЧ. ЗАМОВКЛИ ДЕННІ РЕЧІ…»

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1906, т. 35, кн. 7, с. 2, під заголовком «Ніч». У виданні 1908 р. знято заголовок, зроблено одну правку (їжаться у штики змінено на йожаться).

Подається за збіркою «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 263. Датується 1902 р.

 

 

«З НАПАСНИКОМ НАШОГО СЛОВА ТА ПРАВДИ І ВОЛІ…»

 

Вперше надруковано в збірці «Поезії М. П. Старицького. 1861-1904», с. 262.

Подається за першодруком. Датується 1902 р.

 

 

«КОЛИ МИ УПЕРВЕ КОХАЛИСЬ…»

 

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1903, т. 23, кн. 7, с. 2-3. У збірці 1908 р. в тексті змінено два вирази (Здіймались в душі - Злітали з душі, Скипілись в цілунку уста - Злились у цілунку вуста).

Подається за збіркою «Поезії М.

1 ... 36 37 38 ... 40
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поетичні твори, Старицький М. П.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поетичні твори, Старицький М. П."