Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П. 📚 - Українською

Читати книгу - "Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П."

193
0
16.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фольклорно-етнографічні нариси та статті" автора Свидницький А. П.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 52
Перейти на сторінку:
заїньку,

Ані виглянути!

 

Быть может, это - затворничество женщин или последствие ревности. В этом случае:

 

Заїньку! обернися,

Кого любиш, обіймися -

 

будет наставлением презирать свое неприятное положение и жить по влечению любви. Но, вероятнее, здесь представлена обыкновенная дивчина, влюбленная; она тужит, что не имеет возможности ні вискочити до милого, ані виглянути; а не видит, что милый тут же, что стоит только обернутись, чтобы обнятись. Поэтому только эта гаивка относится к первому отделу.

Первый стих: «Заїньку! за головоньку!..» - выражение самой сильной печали, величайшего горя. Когда поют его, это еще разительнее, вы видите, что заїнько хватается обеими руками за голову, на ваше ожидание раздается вольным crescendo каждый стих:

 

Ані тобі, заїньку,

Ані вискочити;

Ані тобі, заїньку,

Ані виглянути!

 

Неоценимая свобода! о тебе так горюют.

 

Ой ти, зайчику-бідолайчику!

Та поплинь-поплинь по Дунайчику.

Розчеши русу косу,

Пригладь чорні брови;

Возьмися попід пашки,

Шукай собі товаришки.

 

9. «Шум» (стр. 21)

 

В этой гаивке представлено положение девушки, мать которой пьянствует: дочці шуба треба, а мать, «що наловила (риби), то й пропила» и только утешает дочку обещаниями:

 

«Почка́й,- говорит,- доню, до суботи, буде шуба і чоботи».

 

Субота минає,

А чобіт немає.

 

«Почкай,- говорит,- доню, до вівтірка - буде і шуба і сібірка».

 

Мне как будто помнится еще двустишие из этой гаивки:

 

Минув вівторок,

Мине і сорок...

 

Эту гаивку мы отнесем тоже к первому отделу. Слово «Шум» может быть прозвищем гультяя, который

 

...не робе, тільки п’є,

Прийде додому - жінку б’є.

 

Пьяные подымают шум в семье. Есть стих в народной песне: «Ой у шума зеленая шуба». Шубы, покрытые сукном или чем-либо другим зеленого цвета, и теперь можно видеть на стариках-мещанах и шляхтичках.

От одной гаивки, не знаю под каким именем она известна, у меня осталось в памяти следующее двустишие:

 

Ой дівки, як квітки!

Женітеся, парубки!..

 

На рубеже между первым и вторым отделом стоит гаивка «Жельман».

Об этой гаивке г. Шейковский говорит: «Предание гласит, что во время унии Жельман - жид - взял в арендное владение церкви. Когда он на великдень не хотел отворить их, его стали упрашивать, и будто бы с тех пор сохранилась песня» (стр. 34-35). Не может статься, чтобы подоляне, между которыми разыгрались две последние драмы нашей истории - різанина (харківщина) и колівщина (коліївщина), стали воспевать орендаря - и еще возле церкви и на великдень. Здесь две невозможности: украинская - народная и религиозная. Жельман был не еврей, а кто-то другой. Не укажет ли нам этого сама гаивка?

«Жельман» - гаївка двухключевая: один ключ сидит, накрывши чем попало одну дівчину, которая лежит или наклонится к земле; другой подходит к нему и начинает петь. Г. Шейковский говорит, что сидящий ключ представляет собою семейство Жельмана, а девушка, «у которой закрывают лицо (не лицо) платком, представляет собою панну Жельман» (стр. 35). Это объяснение не может быть принято даже и тогда, если согласиться, что эта гаивка относится к временам унии, потому что: 1) В таком случае, для чего панне прятаться? 2) Если бы девушка представляла собою дочь Жельмана, то звалась бы Жельманівна, а не панна Жельман. Такое выражение совершенно не в духе украинского языка. 3) Если бы Жельман был еврей, то звался бы Зельман, а не Жельман. Итак - Жельман не еврей, а девушка и пр.- не его дочь и не еврейка.

Но кто же они?

Известно, что хороводы представляют начала сценического искусства; потому и в «Жельмане» первый ключ играет одну роль, а второй другую. Первый ключ приветствует (напишем так, как в «Быте подолян»):

 

Помагай біг, Жельман,

Помагай біг, його брат,

Помагай біг, Жельманова,

І братова і вся Жельманова родина.

 

Второй ключ отвечает на это приветствие:

 

Богдай здоров, Жельман,

Богдай здоров, його брат,

Богдай здоров, Жельманова

І братова з вшистков 84 родинов.

 

И затем спрашивает:

 

За чим, за чим Жельман?

За чим, за чим, Жельманова?

За чим, за чим и пр.

 

По месту знаков препинания должно заключать, что г. Шейковский принимал звательный падеж всех следующих слов: Жельман, його брат, Жельманова і братова і вся родина. Но это не звательный падеж и по форме, и по смыслу.

На вопрос сидящего ключа: «За чим, за чим» и пр. пришедший отвечает: «За панною». Спросим еще от себя: Кто пришел за панною? На наш вопрос отвечает сам пришедший ключ. Он поет:

 

За панною Же́льман,

За панною его брат,

За панною Жельманова (а не Жельмановы).

 

І братова́ (а не братовы) з вшистков родинов. 85

 

Итак, Жельман был в приходящем ключе не один, но и Жельмано́ва, его жена, и пр. Если же приходил Жельман и Жельманова и пр., то есть если первый ключ играл роль Жельмана и пр., что очевидно, то он, приветствуя сидящих, не мог видеть в них себя, а потому и в его речи надо видеть не обращение, выражаемое звательным падежом, но простое повествование. 86 Сценическое искусство здесь еще в младенчестве:

1 ... 36 37 38 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П.», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П.» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П."