Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Поштова лихоманка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поштова лихоманка"

804
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поштова лихоманка" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 100
Перейти на сторінку:
Це стиль «Ельдорадо», чи як? 

Костюм було пошито із золотої тканини, чи що там актори використовують замість золота. Мокр розтулив був рота для протесту, але хороша думка приходить другою. 

Вдалий костюм — це завжди корисно. Навіть добре підвішений язик дає малий ефект, якщо на вас груботкані штани. До того ж навколишні звертатимуть увагу на костюм, а не на нього. А на цей костюм не звернути уваги не вдасться нікому; ним можна вулиці освітлювати. Щоб поглянути на Мокра в цьому костюмі, іншим доведеться прикривати очі долонею. І, схоже, він сам попросив такий костюм...  

— Він дуже... — Мокр завагався; єдиним годящим словом видалося: — ...легковажний. Я маю на увазі, таке враження, що він ось-ось полетить! 

— Так, Шефе. Швейна Машина № 22 Таки Має Талант. Зверніть Увагу Також На Золоті Сорочку та Краватку. В Тон Із Капелюхом, Шефе. 

— Е-е-е, а ви не могли б попросити його склепати щось трохи тьмяніше, га? — поцікавився Мокр, прикриваючи очі, щоб не осліпнути від власних вилог. — Таке, що я міг би носити, коли не маю наміру освітлювати все у великому радіусі навколо себе? 

— Негайно Так І Зроблю, Шефе. 

— Що ж, — сказав Мокр, мружачись на блиск своїх рукавів, — тоді нумо поквапмо пошту, гаразд? 

Відставні листоноші чекали на нього у вестибюлі, на клаптику простору, розчищеному після вчорашньої зливи листів. Усі вони носили однострої, хоча, оскільки серед цих одностроїв не було двох цілком однакових з вигляду, це важко було назвати повноцінними одностроями. Всі капелюхи мали козирки, але деякі з них були цупкі й вигнуті, а інші — м’які, а самі старигані настільки зсохлися, що жакети матлялися на них як портьєри, а штани зібгалися в гармошки.  

І, за звичаєм літніх людей, вони не забули повдягати всі свої відзнаки та набрати вигляду солдатів, готових до останнього бою.  

— Доставка-до-огляду-готова-мій-пане! — відрапортував поштовий інспектор Шеляг, так старанно демонструючи стійку «струнко», що сама лише гордість за себе наче здійняла його не менше ніж на дюйм над підлогою. 

— Дякую. Е... добре.  

Мокр не був впевнений, що саме оглядає, але робив усе, що міг. Зморшкуваті обличчя, одне за одним, вдивлялися в нього не менш пильно, ніж він у них. 

Як він помітив, не всі відзнаки були військовими медалями. Поштамт мав свої власні. Одна з них, на грудях чоловічка з обличчям, хитрим, як у цілої зграї ласок, мала вигляд золотої собачої голови. 

— Що це за, е... — почав був Мокр. 

— Старший листоноша Джордж Домахайс, мій пане. Ви про значок? П’ятнадцять укусів, і все ще на ногах, мій пане! — з гордістю доповів чоловічок. 

— О, це... це... це багато укусів, авжеж... 

— Але після дев’ятого я перехитрував їх, мій пане: зробив собі бляшану ногу! 

— Ви втратили ногу? — нажахано уточнив Мокр. 

— Ні, мій пане. Купив частину обладунку, чом би й ні? — повідомив висхлий чоловічок, хитрувато всміхаючись. — Мені аж серце тішиться, коли чую, як їхні зуби скрегочуть, мій пане! 

— Домахайс, Домахайс... — замислено промимрив Мокр, і тут йому сяйнуло. — Це не ви... 

— Я — Великий Магістр, мій пане, — завершив за нього Домахайс. — Сподіваюся, ви не сприйняли вчорашнє викривлено, мій пане. Всі ми завжди любили юного Толлівера, мій пане, але вже втратили будь-яку надію, мій пане. То ви не гніваєтеся? 

— Ні-ні, — запевнив Мокр, потираючи потилицю. 

— І я хотів би долучити до особистих привітань на вашу адресу ще й привітання від себе як від голови Анк-Морпоркського Ордену Великодушного і Дружнього Товариства Поштових Службовців, — продовжив Домахайс. 

— Е... дякую, — промовив Мокр. — А, власне, хто це? 

— Це ж ми були минулого вечора, мій пане, — сяючи, пояснив Домахайс. 

— Але я думав, ви — таємне товариство! 

— Не таємне, мій пане. Не зовсім таємне. Швидше... нікому не цікаве, сказати б так. Власне, за нинішніх часів ми хіба що вирішуємо питання пенсій та організовуємо нашим старим соратникам достойні похорони, коли їх Повертають Відправнику. 

— Це добре, — невпевнено вимовив Мокр універсальну, як він сподівався, фразу. Він відступив на крок і прочистив горло. — Отже, так, панове. Якщо ми хочемо відновити поштову службу, почати необхідно з доставки старих листів. Це наш священний обов’язок. Листи не повинні застрягати по дорозі. Це може забрати пів століття, але врешті-решт ми це зробимо. Ви знаєте свої маршрути. Твердо їх дотримуйтеся. Пам’ятайте: якщо доставити пошту неможливо, якщо потрібного будинку вже просто не існує... що ж — тоді ви приносите листа назад, і ми кладемо його в Сховище мертвих листів і знаємо, що ми принаймні спробували. Ми просто хочемо, щоб люди знали: Поштамт працює знову, розумієте? 

Один із листонош підняв руку. 

— Так? — здатність Мокра запам’ятовувати імена виявилася значно кращою, ніж здатність згадати з учорашнього вечора ще що-небудь. — Старший листоноша Томпсон, правильно?  

— Саме так, мій пане! А що нам робити, коли нам почнуть приносити нові листи? 

Мокр вигнув брову. 

— Даруйте? Я думав, ви їх доставляєте, хіба ні? 

— Ні, Білл має рацію, мій пане, — втрутився Шеляг. — Що нам робити, якщо нам почнуть приносити нові листи? 

— Е... а що ви робили зазвичай? — спитав Мокр. 

Листоноші перезирнулися. 

— Брали пенні за штампування, приносили сюди, щоб проштампувати офіційною печаткою, — поспішно підказав Шеляг. — Тоді сортували й доставляли. 

— Тобто... люди мусили чекати, поки не з’явиться листоноша? Це якось... 

— О, свого часу по місту були десятки поштових відділень, розумієте? — пояснив Шеляг. — Але коли все почало валитися, ми їх втратили. 

— Гаразд, нумо знову змусьмо пошту рухатися, а деталі пропрацюємо по ходу справи, — сказав Мокр. — Впевнений, що ідеї будуть. А зараз, пане Шеляг, поділіться-но зі мною однією таємницею...  

Шелягове кільце з ключами брязкотіло всю дорогу через підвальні приміщення Поштамту, аж доки він не привів Мокра до металевих дверей. Мокр помітив на підлозі шматок чорно-жовтої мотузки: Сторожа побувала і тут. 

Двері з клацанням відчинилися. Всередині панувало блакитне сяйво, слабке, але достатнє, щоб дратувати, створювати ледь видні пурпурові тіні та змушувати очі сльозитися. 

— Вуа-ля, — прокоментував Шеляг. 

— Це ж... це щось на кшталт концертного органу? — спитав Мокр. 

Розрізнити обриси механізму, що стояв посеред підлоги, було нелегко, але він вивищувався там з усією чарівністю гільйотини. Блакитне сяйво струмувало звідкись із його центральної частини. З очей Мокра вже текли сльози. 

— Гарна спроба, мій пане! Але насправді це Сортувальна Машина, — пояснив Шеляг. — Це прокляття Поштамту, мій пане. В ній були бісики для читання адрес на конвертах, але всі вони випарувалися багато років тому. Втім, це нічого особливо не змінило. 

Погляд Мокра впав на плетені з дроту лотки, які повністю займали одну зі стін приміщення. Помітив він і наведені крейдою обриси на підлозі. Дивне сяйво змушувало крейду переливатися. Силуети були досить невеличкими. Один із них був обрисом людської кисті. 

— Нещасний випадок на виробництві, — пробурмотів він. — Гаразд, пане Шеляг. Розповідайте. 

— Не наближайтеся до світла, мій пане, — застеріг Шеляг. — Так я й панові Хильховаю казав. Але він пізніше пробрався сюди самй, без мене. Ох, лихо, мій пане,

1 ... 37 38 39 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поштова лихоманка», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Поштова лихоманка» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Поштова лихоманка"