Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Дитя песиголовців 📚 - Українською

Читати книгу - "Дитя песиголовців"

348
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дитя песиголовців" автора Володимир Костянтинович Пузій. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 77
Перейти на сторінку:
ходили справжні лицарі. І серпоносці після загибелі чергового дракона не дозволяли зійти паросткам із його зубів. Тим більше, — сказав він твердим, злим голосом, — тим більше ніхто не дав би прорости його язику.

Марта відчула, як по її спині розливається крижана хвиля, від куприка і вгору, до шиї. Вона ледве стрималася, щоб не обхопити себе руками за плечі.

— Вибачте?.. Язик? До чого тут язик? В поемі не було ані слова про язик, тільки про воїнів — як вони здіймалися із засіяної зубами борозни.

Пан Клеменс мовчки затягнувся, випустив до неба кілька димних кілець.

— В тім-то й річ. У цьому сама їхня сутність, розумієш? Поему опубліковано у скороченій, шкільній версії — і всі завчають її з дитинства, тому ніколи не замислюються, що саме вона означає. А я… мені, бачиш, пощастило. В тому артику, де я захоплено й натхненно працював на благо рідної країни, сидів один професор. Знавець давніх мов, поет. Саме він переклав поему — цілком, без купюр. І він розповідав її, цитував напам’ять, усіх нас просто довів до божевілля своєю нескінченною декламацією, можеш уявити. І от у тому фрагменті, де Есон зрізає під корінь повсталих із борозни земленароджених, він так захоплюється різаниною, що не помічає ще одного. Того, хто виріс із насінини, яку цар кинув у землю потай, за його спиною.

— Але ж це, вибачте, казки. Давні міфи. Якась правда за ними стоїть, та навіть якщо… ох, не знаю, все це сталося тисячі років тому, далеко на півдні.

Він подивився на неї, розгублено кліпаючи, і Марта знову здивувалася тому, як шалено, дико постарів пан Клеменс. Наче душу вийняли з людини, взяли й витрусили.

— Так, — сказав він зрештою. — Ти, звісно, маєш рацію, щось я забазікався, вибач. Розклеївся, це все через від’їзд. До того ж я тебе затримую, ти ж поспішала кудись.

— Мені на завод. — Марта не збиралася нічого пояснювати, але й просто так піти не могла. — Тільки не подумайте, я не працювати, мені до директора, документи передати…

Вона підвелася, поправила сумку на плечі.

— Зачекай-но, — зовсім іншим, сухим і холодним тоном сказав пан Клеменс. — Не поспішай.

Він ухопив її за руку, пальці в нього були тонкими й чіпкими. І всі у шрамах — страшних, давніх.

— Що Ви?..

Але він перебив її, кивнув у бік воріт:

— Сама поглянь.

Якраз цієї миті натовп розступився, поповзли з гуркотом стулки — і на вулицю повільно виїхали кілька машин. Спереду — «борсук» із увімкненими блималками, густо-синій та білий промені били по очах, Марта аж заплющила їх. За «борсуком» повзла машина, схожа на фургон, у таких до магазинів привозять хліб, але тут точно хліба не було, а були вмонтоване в стінку заґратоване віконце й обличчя, кілька блідих, воскових облич за решіткою.

— Верхівка, — пояснив пан Клеменс. — Помічники, зави і зами. А директора забрали ще зранку, просто біля воріт взяли, на вході. Блокували машину, охоронців мордами в асфальт — і чи не будете ласкаві з нами проїхатися. Був ласкавий, авжеж. Куди би він дівся.

— А ви звідки?..

— Так он ті, біля воріт, — вони ж тут відтоді чергують. На хліб навряд чи розраховують, але видовище отримали, по повній програмі.

Марта похитала головою.

— Це якась помилка, пане Клеменсе. Хто би його наважився?.. У нього ж влада, зв’язки, становище…

Старий вибив люлечку, прочистив і набив наново.

— У мого сина, — сказав він, — теж усе це є. Зв’язки, влада, становище. Але за кілька тижнів ми поїдемо звідси назавжди. Якщо раптом твої батьки зможуть, зробіть те саме, Марто. Те, що я казав про інші міста, — забудь, це лише стареча слабкість. Збирайтеся та їдьте. Почніть життя наново, ви ще молоді. Хай би що тебе тут тримало, дівчинко, їдь, щойно зможеш. І якомога далі звідси. Розумієш?

Вона не відповіла — не знала, що відповідати.

У цей момент біля воріт знову зашуміли, якась жінка пронизливим голосом вимагала негайно начальство, що за знущання, стільки тримати людей на вітру, це вам не літо все-таки!.. Так, підтримали її інші голоси, ми що ж оце, даремно стоїмо, коли прийматимуть уже?!

— Чому вони обурюються? — здивувалася Марта. — Їх же використовували. Увесь цей час — їх же доїли, як собак, хоча, якщо чесно, і з собаками так не можна…

— Використовували? — Пан Клеменс усміхнувся й похитав головою. — Помиляєшся, дівчинко. Ніхто їх сюди силоміць не заганяв. І собак вони привели сюди з власної волі, приводили раніше і приведуть знову, щойно дізнаються, що за це можна отримати хоча би сотню-дві.

Він знову похитав головою, поглянув на Марту із дивним виразом на обличчі. Наче із жалем, хоча, подумала вона, чого б це йому мене жаліти.

— Які ж ви наївні діти. Ви всі: ти, Стефан-Миколай, Бенедикт… Я гадав, це ми були такими… непристосованими. Гадав, що ви напевно виросли цинічнішими.

— Це погано? — уточнила Марта. Не сперечатися ж зі старим, не доводити ж, що — ні, анітрохи ми не наївні, навіть не сподівайтеся!

— Їдьте, — просто відповів він. — Їдьте з цього міста, дівчинко. І чим швидше, тим краще.

Марта кивнула. І вже хотіла піти, але останньої миті її наче щось штовхнуло під лікоть. Вона розстібнула ланцюжок, зняла й простягнула панові Клеменсу жолудь, який на день народження їй подарували журики.

— Що це?

— Це вам, — сказала вона. — На пам’ять. Візьміть, будь ласка.

Перш ніж він устиг відповісти, вона вклала йому жолудь у руку, кивнула знову й пішла геть.

Обернулася тільки раз. Дідусь Стефа і далі сидів під мертвим дубом, уперся долонями в тростинку і випускав з люлечки клуби диму, густі та сиві. Їй здалося, що клуби ці скручуються у якийсь візерунок, що варто вгледітися — у ньому вдасться вирізнити власне майбутнє. Але Марта не вдивлялася.



Розділ 9

День пам’яті

Вони заходили на шкільне подвір’я по двоє-троє. Якщо зустрічалися у воротях, обнімалися, плескали один одного по спині. Їхні дружини й діти трималися завжди трохи позаду, дивилися з легкими ревнощами.

Зовні намагалися не затримуватися, одразу проходили крізь вестибюль у їдальню, тільки кілька людей стояли на ґанку й курили; коли Марта з Елізою і батьком зайшли на подвір’я, вона одразу помітила ці червоні вогники — наче очі нічних чудовиськ то спалахували, то пригасали.

Вона згадала про «борсука» і поглянула туди, де він стояв. Світло єдиного ліхтаря не зачіпало той кут подвір’я, тануло на півшляху, але Марті здалося, що машина й досі там. Значить — і єгер також.

А що? — коли поміркувати, пояснення Штоца щодо спортзалу виглядало не таким уже й безглуздим. Взяти, скажімо, пакунок із кістками: так, Марта встигла передати його Віктору, — але ж залишкові спотворення

1 ... 38 39 40 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дитя песиголовців», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дитя песиголовців"