Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сестри крові 📚 - Українською

Читати книгу - "Сестри крові"

422
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сестри крові" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 89
Перейти на сторінку:
неймовірну пристрасть.

— Убивала... — підтвердила вона пошепки, виціловуючи мої перса: — Переважно в ліжку... в ліжку... — І спускалася нижче, покусуючи стегна, а шпилька й далі була в її руці. — Після любощів... — шепотіла Анрієта, а язик її заплітався від сп’яніння і моїх кучерів. — Тільки після любощів... — муркотіла вона, а шпилька проникала в глиб мого тіла коштовним каменем...

Опісля ми лежали, пригорнувшись, як двоє кошенят, а корабель заколисував нас і розморював. Я налила нам вина, ми обгорнулися ковдрою і пили. Наші ноги дотулялися і обмінювалися теплом.

— Цікаво, Анрієто, як ти дійшла до цього, — запитала я. — Що спонукало тебе виконувати такі місії?

— Я рано осиротіла й опинилася в монастирі у Шварцвальді, високо в горах. Це був жіночий монастир Святої Крові й ми називалися сестрами крові, але окрім служіння Богу нас учили шпигувати й вбивати різними способами, переконуючи, що це теж служіння Господу. Як і наука зваблювання, світські манери, уміння вишукано вдягатися і розумітися в моді та на ґатунках тканин, розрізняти коштовності, фальшиві перли — від справжніх. Нас учили також стріляти, ми ледь не щодня впрявлялися зі стрільби з луків і пістолів, аж поки не стали стріляти винятково влучно. Нас замикали в приміщеннях, звідки ми мусили визволитися самотужки, покладаючись лише на свою кмітливість і спритність. Заводили в гори з зав’язаними очима й залишали, але жодна з нас не пропала. Вчили лаштувати пастки й оминати їх самим. Нас били, щоб ми звикали до болю, спутували мотузками, а ми мусили самі визволитися. Навчали різновидам отрут та їх приготуванню. Кожна з нас мала свою особливість і свій метод. Я убивала шпилькою. Хтось використовував лише отруту, ще хтось перерізав бритвою горло, хтось убивав шпагою. Інша моя сестра крові навчилася убивати голкою.

— Як — голкою?

— Вона бере голку під язик. І, коли цілує жертву, з силою випльовує її в горло. Голка вкрита смолянистою отрутою, яку не розпускає слина. Нею отруїтися не можна. Лише коли потрапить до рани. Спочатку жертву паралізує, вона не може ані рухатися, ані кричати, але все, що з нею діється, добре усвідомлює. Так що є змога ознайомити її з причиною швидкоплинної смерті й повідомити ім’я замовника.

— Але ж і вона може поранитися тією голкою.

— Може. Але досі цього не сталося. Вона дуже спритна. Спритніша за мене. І неймовірно хитра. Вона, уяви собі, навіть вийшла заміж і живе життям порядної міщанки. Правда, вийшла вже вдруге, після того, як убила першого чоловіка. Ніхто й не здогадується, що коли вона провідує неіснуючу тітоньку, то насправді виконує завдання. Зрештою, чимало з наших сестер саме так облаштували життя — повиходили заміж і вдають невинних сотворінь. Адже всі вони вродливі й бажані. Нас вибирали не тільки за кмітливістю, але й за вродою.

— Живучи в жіночому середовищі, ти засмакувала жінок?

— І це теж. Першою мене звабила ігуменя. То була дебела молодиця з потужними формами. У неї були перса, як відра, і широка сідниця. Лоно теж було широке й випукле.

— Чим же саме вона тебе звабила?

— Я не так висловилася. Вона мене не звабила, а просто потягнула до себе в ліжко. Мені було п’ятнадцять. Я не спромоглася опиратися, тож вона робила зі мною все, що їй заманулося. Але мені це не сподобалося. Хоча зажевріла думка спробувати це з кимось, хто буде викликати в мене симпатію. Так що небавом я ближче зійшлася зі своєю одноліткою, і тоді вже такі любощі мені сподобалися значно більше.

— А ігуменя пізніше тебе знову затягувала в ліжко?

— Було ще кілька разів. Та врешті мені це обридло, я приставила до її горла шматок скла й сказала, що коли вона ще спробує до мене бодай торкнутися, я заріжу її вночі. Потому вставила їй це скло між ноги й пішла. Більше вона не чіпалася, тільки з острахом зиркала на мене. А коли сестрам крові виповнювалося сімнадцять, за ними приїжджала карета й забирала до замку в Швестербурзі. Звідти вирушали на завдання і шукали собі місця під сонцем.

— Тобі це подобалося? Убивати...

— А я більше нічого не вмію. За це добре платять. Зрештою, відмовитися неможливо, бо тоді тебе вб’ють.

— І хто вас наймає?

— Будь-хто. Будь-який король, герцог, барон чи граф може собі замовити таку послугу. Він замовляє вбивство в таємній організації, оплачує і чекає. Якось надійшло замовлення на вбивство одразу двох баронів. Причому вони самі замовили одне одного. Я задумалася: кого мені вбити першим? Обоє вже заплатили гроші, тож це начебто було несуттєво, а все ж я вагалася. На щастя, ненавидячи одне одного, ці поважні пани продовжували здибатися на балах та різних прийняттях, вітатися і навіть мило усміхатися. Я кокетувала з обома і призначила їм зустріч у спальні графського замку, де відбувався черговий бенкет. Коли один з них почав мене облапувати, я всадила йому шпильку в вухо, і він сповз на підлогу. В цей час зайшов другий. В кімнаті було темно. Я підійшла до нього й чемно дозволила себе обмацати, а потім зробила з ним те саме.

— А тепер скажи: хто хоче вбити іспанського принца?

— Я ще цього не знаю. Але замовлення вже є. І отримала його одна з наших сестер. — Вона замовкла, щось роздумуючи. Потім додала: — Цікаво, чи вона вже на місці.

— Ти б її упізнала?

— Важко сказати. Скоріш за все ні. Ми в монастирі за дня носили білі каптури, які закривали обличчя і мали прорізи для очей, нам заборонено було їх скидати. Купатися нас водили лише вночі при повній темряві. Ми не могли одне одного роздивитися. Запам’яталися лише голоси, але з тих пір минуло добрих десять років.

— Тобто ти б уже нікого з сестер крові не впізнала?

— Ні. За стільки років давно забулося, в кого які очі.

— Чи не може таке бути, що та, котра має вбити Хуана, пливе з нами на кораблі?

— Чому ні? Я їх не знаю.

Цього разу Анрієта не зосталася в мене ночувати, я пила вино на самоті й роздумувала над її словами. Я не призналася їй. Ні, я жодним рухом чи словом не видала себе. Я вдавала, що нічого, нічого, нічого не знаю про монастир у Шварцвальді, куди я потрапила після смерті батька,

1 ... 38 39 40 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сестри крові», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сестри крові"