Книги Українською Мовою » 💛 Детектив » Роза для Клелії, Еллі Гарус 📚 - Українською

Читати книгу - "Роза для Клелії, Еллі Гарус"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Роза для Клелії" автора Еллі Гарус. Жанр книги: 💛 Детектив. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 66
Перейти на сторінку:

– Я так розумію, це основне твоє бажання, – видав мефістофельський сміх, – щоб я з дідом поквитався.

– Вважаєш мене кровожерною?

– Ти за справедливий суд. У Матвія було: «Просіть і буде вам дано, бо кожен, хто просить одержує». Я тебе почув.

– Існують тисячі способів не виконати щось, й тільки десяток – зробити, і я охоче докладу зусиль, якщо ти не проти, – вона йому вперше за день посміхнулася, утім від тієї посмішки Монтею стало лячно. – У тебе розв'язані руки, дій на власний розсуд обираючи вендету. Але обов’язково передай Деметру мені!

– Я подумаю щодо твоєї участі. Що з матір’ю буде?

– Ти, головне, її викради, а там пізніше розкажу. Можливо я помиляюся, за моїм планом все швидко та прозаїчно. Знаючи дядька, він би не хотів, щоб я так закінчила. Він умів бути вище того, що його оточувало, вище випробувань підкинутих йому долею. А я – ні. Він бажав мені найкращого, старався тримати у помірності. Хотів, щоб перевага була на боці правди, а не помсти. – І додала спокійним голосом. – Помсти хочу я.

– Він тебе витяг з під дамоклового меча, і певно, що любив, та розуміючи, що скоро хвороба забере його на той світ, довірив мені закінчити почате й заодно придивитися, щоб ти часом не накоїла лиха.

– Я обійдусь без охоронця. А, так, Стефано казав передати, що ти допомагаєш мені не безплатно. Ти отримаєш чек.
Монтей вибухнув від сміху.

 – Серйозно?! – обурено перепитав. – Чек?

– Цілком, ти ж маєш витрати, тому все чесно. Борг – боргом, а жити за щось лицарю треба, у тебе родина...

– Я вже розлучений. Доїж салат!

– Сумно. Хоча я й гадки не маю, що таке любити, – мрійливо знизала плечима, – і як виглядає та справжня любов, чого доброго люди її спотворили ганебними вчинками. Думаю, у дядька була справжня. У його домі все було просякнуте його Розою.

– Любов – то коли інших людей не хочеться, крім коханої – так колись говорив мій батько. Я насправді й сам у ній погано розуміюся. За життя я мав з ким пройтися, але не зупинитися. У твоєму випадку, воно й не дивно, люба, файно, що з такими родичами ти взагалі зберегла гуманність.

– Хтозна, скоріш за все, я дивна для звичайних людей, – невпевнено підібрала вуста.

– А для незвичайних осіб?

– Я своя, натурально! Натомість я звикла до відчуженості, відчуваю себе захищеною у самотності.

Монтея вкрай не здивували її слова. Він добре сприймав її натуру, вона завше воліла транслювати те, що відповідало її світогляду.

– Чула вислів, чим більше має людина в собі – тим менше можуть дати їй інші.

– В мені трагедій стільки, бери – не хочу, досить на два нові життя.

– Тебе переповнює біль, дуже–дуже багато. Але ж її можна відлити.

– Якби це щось змінило.

– До речі про трагедію, чому тебе трясе від шоколаду? Який спогад пов'язаний з ним?
Клелія нервуючи посміхнулася,  стискаючи дужче тепле горнятко у долонях. Цезаря в тарілці вона майже не торкнулася.

– Думаєш, слушно те згадувати?

– Ти себе намагаєшся ошукати або мене? – не зводив з неї очей. – Адже ти ні на мить не забуваєш ті спогади. Вони повсякденно з тобою, як ампутована кінцівка якої давно немає, а тіло її досі відчуває, бо рефлекс залишився.

– Нагадати тобі про ефект спускового гачка, то ж не від мого бажання залежить. Ти приніс шоколад і все... звичайний шоколад, але він смаколик до чаю для більшості пересічних людей. Для мене ж досить лише погляду і перед очима виникає калейдоскоп облич та вир спогадів, на кшталт того підлітка на столі.

– Пробач, я ж не знав, – журливо повів очима, – те що мало стати для тебе розрадою, перетворилося на шаблю, тому я намагаюся пізнати тебе, щоб при нагоді допомогти.

– Допомогти?

– Уяви, що у вирішальну мить ти заклякнеш, і той стан тебе занапастить.
Відпустила горнятко й перевела погляд у вікно.

– Нехай обмине ця чаша Мене*. А якщо вже – ні, то таке моє приречення.

– Я гадав, ти стороння від релігії після життя з Буре́.

– Хіба вгадаєш, яке знання стане у пригоді? Я тлумачу все.

– Якщо аж так, ти справді вважаєш, а не ману напускаєш, що смерть – твоє приречення, то жодний на Землі її не омине. Ми всі приреченні на смерть, питання не у цьому – чи маємо ми право вирішувати власну долю?

– Я вважаю, що маємо. Твоє життя належить тільки тобі, іншим – начхати, більшість вдає що співчуває, але то все від егоїзму.

– Згоден, егоїзму нам не займати.
Вона допила каву й стала збиратися.

– Поїхали...

– Куди? Ти нормально не поїла.

– Побачиш, лицарю. Хутчіше, нам їхати звідціля майже дві години.

Ближче до обіду насувалася негода. Ті майже дві години напруга у салоні позашляховика була буквально розлита у повітрі. Клелія чергувала довге мовчання з коротким говорінням. Її уривчасті історії мали хаотичний порядок. Але Монтей не вбачав у тому складнощів. Вона, мабуть, єдина, після покійного боса, людина, яку він міг невтомно слухати. Все тому, що вона переповідала усе як було, чисто – з відсутністю прикрас, без здогадок, нарікань. Самі голі факти з прикладами. Оповідь про шоколад викликала у нього блювотний рефлекс. «Як вона те пережила?» Бо йому аж бридко уявлялося – кошичок з різноманіттям шоколадок на підвіконні кабінету, поруч у кріслі сидить Абель зі спущеними штанами, а хлопчик, з жаданням споглядаючи на той кошик солодощів, стоїть навкарачки та відсмоктує старому член.

Напружені хвилини відчайдушного роздуму здавалося текли в'язко і повільно. Монтей опустив скло, впускаючи зимне повітря в салон. Й не сказати, щоб Тео був вкрай чутливий, але з'їдена за сніданком яєчня підпливла до горла та просилася назовні.

– Потвори звили собі райський куточок й відривалися по повній, а влада за щедру винагороду те прикривала. Кажеш, ти за тим вільно спостерігала?!

– На жаль. Я могла зіткнутися з чим завгодно, і якщо мене схоплювали, то веліли сидіти в кріслі й спостерігати раз я така допитлива.

1 ... 38 39 40 ... 66
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Роза для Клелії, Еллі Гарус», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Роза для Клелії, Еллі Гарус"