Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 341
Перейти на сторінку:
у стіну, що на ній пишалися були ті дивні ґліфи. Відтоді їх стерли піском, а подряпини приховали, проте світліша пляма на камені, здавалося, шепотіла: «Шістдесят два дні».

Шістдесят два дні, щоб розібратися, як бути. Точніше, вже шістдесят. Небагато часу, коли йдеться про те, щоб урятувати королівство, підготувавшись до найстрашнішого. Подвижники затаврували б те пророцтво як, у кращому разі, чийсь жарт, а в гіршому — як блюзнірство. Провіщати майбутнє було заборонено. Мовляв, то все від лукавого — від Спустошувачів. Навіть азартні ігри викликали підозру: адже вони спонукали людей намагатися вгадувати наперед.

Але Далінар вірив тим словам. Бо підозрював, що їх залишила його власна рука.

З’явилася Навані, яка пробігла листа очима, а відтак прочитала написане вголос. То виявилося послання від давнього друга, який незабаром мав прибути на Розколоті рівнини й, можливо, підказати вирішення Далінарових проблем.

 

9. Прогулянка в могилі

 

Хочеться думати, що якби я не була вбита горем, то могла б наперед розгледіти небезпеку, яка наближалася. А втім, щиро кажучи, я не певна, що цьому можна було якось зарадити. Зі щоденника Навані Холін. Єсесач, 1174

 

За правом старшого, Каладін спускався в провалля першим.

Як і у війську Садеаса, вони скористалися мотузяною драбиною. Колись такі драбини були справжнім непотребом — порослі мохом, із перетертими стренгами й поламаними щаблями, які пережили забагато великобур. Каладін не втратив жодної людини через оте бурекляте «спорядження», але завше цього побоювався.

Зате ця була нова-новісінька. Він знав то напевне, бо Ринд — каптенармус — зачувши його запит, почухав потилицю й спеціально замовив саме таку, як просив Каладін. Вона була міцна та надійна, як сама Далінарова армія.

Зіскочивши з останнього щабля, Каладін опинився на дні. Сил спурхнула донизу й опустилася йому на плече, доки той, здійнявши сферу, роззирався довкола. Того єдиного сапфірового броама не склали б усі його мостонавідницькі зарплати разом узяті.

У Садеасовому війську мостонавідників часто посилали в провалля. Каладін і досі не знав, у чому полягала мета тих нарядів: вигребти з Розколотих рівнин усе, що становило хоч найменшу цінність, а чи знайти обслузі в перервах між вилазками якесь ганебне заняття, що пригнічує волю?

Хоча тут, у цій прірві, мародери ще не бували: крізь завали бурелому на дні не тяглися стежини, а лишайник на стінках не вкривали подряпини дороговказів чи позначок. Внаслідок великобур, що їх супроводжували зливові паводки, тамтешнє провалля мало типову форму: внизу було ширше, а доверху звужувалось, наче ваза. Затверділі осади відстояного крєму робили його дно порівняно пласким.

Рушивши вперед, Каладін був змушений пробиратися крізь усілякі наноси: поламані гілки та стовбури дерев, котрі принесло шквалами з-за Рівнин, розколоті мушлі скелебруньок, нескінченну плутанину сухого гудиння, що скидалося на браковану пряжу.

Ну й, звісно, тілá.

Чимало трупів закінчували свій шлях у проваллях. Щоразу після програної битви за оспорюване плато люди вимушено відступали, полишаючи загиблих напризволяще. А Садеас — ухопи його буря! — нерідко не забирав їхніх тіл, навіть якщо здобував перемогу, і те саме стосувалося поранених мостонавідників, яких кидали помирати, навіть якщо вони могли б вижити.

Після чергової великобурі мертві опинялися тут, у проваллях. А оскільки ці стихії дмуть на захід, у бік таборів, то трупи зносило аж сюди. Каладін раз по раз мимоволі наступав на кістки, присипані напівзогнилим листям на дні прірви.

Він якомога шанобливіше відійшов, а тим часом у нього за спиною з драбини спустився Скеля й тихенько пробурмотів щось рідною мовою. Капітан не міг сказати, вилаявся той чи помолився. Сил спурхнула в повітря з Каладінового плеча, а відтак дугою ринула донизу, де набула свого справжнього вигляду (чи так вона принаймні вважала): стала дівчиною в простенькій сукенці, що сягала до литок, а далі розсотувалася на імлу. Опустившись на гілку, вона задивилася на стегнову кістку, що стирчала з-під моху.

Сил не любила насильства. Каладін і досі був не певен, чи розуміє та, що таке смерть. Спрен говорила про неї, наче дитина, яка силкується втямити речі, що перевершують її здатність до розуміння.

— Фе! Ну й розгардіяш, — озвався Тефт, добувшись на дно. — Та тут зроду-віку не наводили ладу…

— Це могила, — сказав Скеля. — Ми спустилися в могилу.

— Всі провалля — могили, — відповів на це Тефт, і його голос луною розлігся тим вільглим склепінням. — Але в цій ще й розгардіяш на додачу.

— Смерть рідко буває охайною, Тефте, — втрутився Каладін.

Той фиркнув і заходився зустрічати «новобранців» — майбутнє поповнення, яке спускалося в прірву. Далінар із синами подалися на бенкет світлооких, де їх охороняли Моаш та Шрамм. А Каладін, уникаючи такого «задоволення», натомість спустився з Тефтом у прірву.

До них долучилися сорок мостонавідників — по двоє з кожної зведеної команди — що їх Тефт муштрував, сподіваючись перетворити на годящих сержантів для відповідних загонів.

— Придивіться довкола, хлопці, — звернувся до них Тефт. — Ось де наша, мостонавідницька, батьківщина. Ось чому нас подекуди називають «кістяною командою». Радійте, що вам не треба проходити через усе, чого скуштували ми! Нас щомиті могло змести великобурею — і поминай як звали. Але тепер, коли нас консультують буревартівники Далінара Холіна, ризик і близько не такий, як тоді — а ми ще й про всяк випадок триматимемося неподалік від драбини…

Схрестивши руки на грудях, Каладін спостерігав, як Тефт напучує новобранців, а Скеля роздає їм тренувальні списи. В самого Тефта ратища не було, та й чоловіки, що стояли довкола, — у звичайній солдатській формі — були вищі на зріст, але складалося таке враження, наче той наганяв на них неабиякий страх…

«А чого ти очікував? — спитав себе Каладін. — Вони мостонавідники: дмухни — й принишкнуть».

Але Тефт, здавалося, вповні контролював ситуацію. От і добре. Було в цьому щось… словом, так і мало бути.

Довкола Каладінової голови з’явився рій світних кульок — спренів у формі золотих сфер, які носилися то сюди, то туди. Забачивши їх, командир стрепенувся. Спрени слави. Буря забирай! У нього було таке відчуття, наче він хтозна-відколи їх не бачив.

Сил спурхнула в повітря й приєдналася до них, хихочучи й кружляючи довкола голови Каладіна.

— Що, пишаєшся собою?

— Тефтом, — пояснив той. — Він тут за головного.

— Ще б пак. Але ж це ти поставив його командиром?

— Ні, — заперечив Каладін, — не я «поставив», а Тефт «став». Ходімо прогуляємося.

Сил кивнула, «приземлилася» в повітрі, сіла, церемонно закинувши ніжку на ніжку — немовби опустившись на невидимий стілець — та так і зависла, линучи поряд нього в ідеально синхронному темпі.

— Бачу, ти знову махнула рукою на всі закони природи, — сказав Каладін.

— Закони природи? — перепитала спрен. Таке поняття видалося їй кумедним. — Закони, Каладіне, є в людей, а не в природи!

— Якщо я підкину щось догори, воно знову впаде.

— Так, але не завжди.

— Це закон.

— Ні, — заперечила Сил, глянувши вгору. — Це радше… щось на кшталт дружньої домовленості.

Каладін звів на неї брову.

— Пропоную не грішити проти логіки, — промовила вона, по-змовницьки нахилившись до

1 ... 38 39 40 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"