Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Річки Лондона 📚 - Українською

Читати книгу - "Річки Лондона"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Річки Лондона" автора Бен Ааронович. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 110
Перейти на сторінку:

Найтінґейл здивовано подивився на мене.

— Латинською це означає «світло», — сказав він. — Невже в школі латини не вчать?

— Ні, в нашій школі її не викладали.

— Не страшно, — сказав Найтінґейл. — Я можу тебе її навчити.

«Оце так пощастило», — подумав я.

— А чому саме латинська? — спитав я. — Чому не скористатися англійською, або не вигадати власні слова?

— Lux — закляття, яке ти щойно робив — є тим, що ми звемо формою, — сказав Найтінґейл. — Кожна з базових форм, яким ти навчишся, має власну назву: Lux, Impello, Scindere, тощо. Коли доведеш їх до автоматизму, зможеш комбінувати їх, створюючи складні закляття; так само, як складаєш зі слів речення.

— Це як ноти? — спитав я.

Найтінґейл усміхнувся.

— Саме так, як ноти, — сказав він.

— То чому б не користатися нотами?

— Тому що в головній бібліотеці є тисячі книг про те, як робити магію, і всі вони користуються стандартними латинськими формами.

— Напевно, це Сер Ісак вигадав? — спитав я.

— Вперше форми описані в «Principia Artes Magicis», — сказав Найтінґейл. — Але впродовж років були зміни.

— А хто робив ці зміни?

— Ті, кому завжди кортить поекспериментувати, — сказав Найтінґейл. — Такі, як ти, Пітере.

Отже, як і решта інтелектуалів сімнадцятого сторіччя, Ньютон писав на латині, бо це була міжнародна мова науки, філософії та, як я дізнався пізніше, дорогої порнографії. Я спитав, чи не існує перекладів.

— «Artes Magicis» не перекладали, — сказав Найтінґейл.

— Бо не можна простолюду магії вчитися, так?

— Так, — сказав Найтінґейл.

— Дайте-но вгадаю, — сказав я. — У тих книжках, там не тільки форми, там усе написано латиною?

— За винятком того, що написано грецькою або арабською, — сказав Найтінґейл.

— А скільки часу потрібно для вивчення всіх форм? — спитав я.

— Десять років, — сказав Найтінґейл. — Якщо не зволікатимеш.

— Тоді я починаю тренуватися негайно.

— Дві години потренуйся й досить, — сказав Найтінґейл. — Потім не займайся магією щонайменше шість годин.

— Мене це не втомлює, — сказав я. — Я можу весь день це робити.

— Якщо переборщиш, будуть наслідки, — сказав Найтінґейл.

Мені це не сподобалося.

— Які наслідки?

— Напади, крововиливи в мозку, аневризми…

— А як зрозуміти, що вже переборщив?

— Якщо вже почалися напади, крововиливи та аневризми, — сказав Найтінґейл.

Я згадав зморщений, схожий на цвітну капусту мозок Брендона Купертауна та слова доктора Валіда: «Ось це мозок після впливу магії».

— Дякую за попередження, — сказав я.

— Дві години, — сказав Найтінґейл з порога. — А потім чекаю на тебе в кабінеті — займемося латиною.

Я зачекав, доки він пішов, а потім розкрив долоню й прошепотів: «Lux!»

Цього разу світло сфери було м'яке, а тепла було не більше, ніж від сонячного світла.

«Трясця! — подумав я. — Я чаклувати вмію!»

Розділ 6
Каретня

Вдень, якщо я не був у лабораторії, не навчався і не пішов гуляти, моїм завданням було прислухатися до дзвоника вхідних дверей на випадок, якщо хтось прийде. Це траплялося так рідко, що першого разу я цілу хвилину не міг второпати, що то дзеленчить.

Виявилося, що то прийшла Беверлі Брук, вдягнута в яскравий блакитний пуховик з піднятим капюшоном.

— А ти не поспішав, — сказала вона. — Я мало не задубіла тут.

Я сказав, що вона може зайти, але вона знітилася й сказала, що не може.

— Мама каже, що не можна, що тут недружньо до таких, як ми.

— Недружньо?

— Тут наче чарівне силове поле, абощо, — сказала Беверлі.

Я подумав, що це логічно. Принаймні, це пояснює недбалість Найтінґейла щодо охорони.

— То чому ти тут?

— Ну, — сказала Беверлі, — коли мама-річка і тато-річка дуже сильно кохають одне одного…

— Дуже смішно.

— Мама каже, що в університетській лікарні відбуваються дивні речі, які ти маєш перевірити.

— Які ще дивні речі?

— Вона каже, що це в новинах показали.

— У нас немає телевізора, — сказав я.

— Навіть дешевого?

— Взагалі ніякого телевізора, — сказав я.

— Жорстоко, — сказала Беверлі. — То ти йдеш чи ні?

— Піду спитаю, що скаже інспектор, — відповів я.

Найтінґейла я знайшов у бібліотеці — він щось писав, і я запідозрив, що це

1 ... 38 39 40 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Річки Лондона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Річки Лондона"