Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Варіант №1. На альпійській верховині 📚 - Українською

Читати книгу - "Варіант №1. На альпійській верховині"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Варіант №1. На альпійській верховині" автора Борис Крумов. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 86
Перейти на сторінку:
мене. Подобається мені ця робота, захоплює, і я мрію залишити секретарство. Спочатку мені хотілося мандрувати за залізною завісою у спортивному «бюїку» з вмонтованим у ньому радіопередавачем і повідомляти усе, що зібрали наші агенти. Хитро?

Такі хитрощі навряд чи новина у розвідці, але я мушу вдатися до них раніше за Дейвіс!

Куплю першокласну машину і змонтую в ній передавач. Тоді зможу маневрувати так, що жодний пеленгатор не засіче мене.

Захоплений цими мріями, я чув голос Дейвіс наче крізь туман:

— А з іншими людьми з вашої групи важко дружити. Наприклад, з отим, Кирпатим. Відверто кажучи, мене лякає його прагнення зводити рахунки. Або отой, без руки. І старий, і взагалі подібний до Кирпатого. Зате мені приємно з тобою… як у вас кажуть — дурнику такий. Ось на які любовні освідчення я наважуюсь, чого ніколи не дозволяють собі болгарки.

Я зашепотів їй у вухо:

— Кохаю тебе, Мері! Кохаю!

— О, не поспішай. Подумай, чи ти певен того, що кажеш.

— Зрозумій, ніщо інше не прив'язує мене до цієї країни, крім тебе. Ну, і робота.

— Досить, досить, любий. Болгари тільки декларують те, що американці вже зробили нормою своєї поведінки: дивитись на все… так, веселіше. Усе треба сприймати жартома. Жити на відчай душі у рожевій імлі жартів, на швидкості сто двадцять кілометрів на годину! Ось що мені до вподоби.

Я пригорнув її, але вона відсторонилась:

— Годі. Дай мені привести себе до ладу. І поїдемо, бо наша розмова стає надто серйозною.

У машині я сказав:

— Дозволь одне нескромне запитання. Де ти так добре вивчила болгарську мову? І взагалі… маєш добре уявлення про Болгарію, про Софію. Навіть у твоєму вихованні я вбачаю дещо болгарське.

— Гризе тебе цікавість?

— Завжди впадає в очі добре володіння мовою.

— Я вже говорила, що мій батько був колись викладачем в американському коледжі, там, де й містер Кларк. Училась у вашій школі, а потім закінчила французький коледж при семінарії. Батько мій схибнутий на мовах. Тому знаю і болгарську, і французьку… Вчилася болгарської мови й од матері.

— Хочеш сказати…

— Хочу сказати, що я чистокровна болгарка.

— Цікаво!

— Ти чув про Хаджистоєвих?

— Відомий багатий рід у Софії

— Моя мати з них.

— Де вона зараз?

— Звичайно, з батьком.

— А він?

— Дипломат в одній близькій країні.

— Ось воно що! Іншими словами, ти наполовину болгарка.

— Іншими словами, я американка, але добре знаю вашу столицю, смію сказати, що добре знаю і болгар. Наприклад, твоя ніяковість у присутності дівчини добре мені відома. Явище, яке дуже рідко зустрічається в цивілізованому світі. Ну, я заспокоїла твою цікавість?

— Не зовсім. Тебе не тягне в Болгарію?

— Звичайно, є чимало такого, що я полюбила там на все життя. Там, де росла, де гуляла, місця, пов'язані з тим чи іншим дорогим спомином. Люблю недоторканість ваших гір, якщо ви їх зберегли такими, якими я їх знала. Люблю деякі ваші смачні страви, що їх мама готувала у святкові дні. Але є й багато такого, через що не можу любити Болгарію, або, точніше, не люблю тих, хто нею керує. Вони позбавили мою матір багатої спадщини, конфіскувавши фабрики, магазини, контори її батька… Ну, і ще не задоволена твоя цікавість?

Я кивнув. Вона пригальмувала і повернулася до мене:

— Тільки усе це — між нами, бо…

— Бо ти така ж Дейвіс, як я Огнян і як полковник Кларк…

Мері ще зменшила швидкість і приклала палець до вуст:

— Не заходь так далеко і не зачіпай особу начальника, якщо хочеш спокійної і певної роботи.

— Слухаю, пане заступник начальника!

Вона поправила мене:

— Заступник заступника.


ШЛЯХ ДО ТОРГІВЛІ

Був саме урок англійської мови, коли мене викликав охоронець. Поява цього чоловіка — щоб не сказати: горили! — завжди непокоїла мене.

У коридорі він сказав:

— Внизу на вас чекає машина пана Кларка. Він просить вас до себе.

Я поволеньки пішов. Мене підштовхнув голос охоронця:

— Будь ласка, швидше.

Раз Кларк викликає мене туди, значить не може статися нічого лихого. Найстрашніше трапляється не в інформаційному центрі, а на віллі.

Секретарка Кларка сказала, що в нього сидить якийсь болгарин і щоб я зайшов без стуку, сів і тримався як своя людина.

Так і зробив… Недбало привітався, зручно сів у крісло Кларка, закинув ногу на ногу й запалив сигарету. Полковник подзвонив, звелів принести мені каву. І продовжував розмову з відвідувачем.

Між 1950 і 1954 роками з Болгарії до Туреччини переселялися деякі люди. Цей, що сидів у кабінеті, був з-поміж тих. Чоловік років за тридцять, у поношеному одязі.

— Коли я одержував документи в Софії, на майдані за колишнім царським палацом побачив вантажну машину з селянами, здебільшого чоловіками, але були й жінки. їх вивели із столичного управління міліції. Люди були в подертому вбранні, чоловіки неголені. Цілий тиждень їх тримали без їжі, на обличчях видно було засохлу кров. їх посадили в машину, й один чоловік сказав…

Кларк запитав:

— Що за один?

— Стояв коло мене, усе бачив і переморгувався з

1 ... 38 39 40 ... 86
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Варіант №1. На альпійській верховині», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Варіант №1. На альпійській верховині"