Читати книгу - "Вілла Деккера"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Раптом влетів Радомський:
— Є! Він у «Варшаві»!
— Хто? — здивувався комісар.
— Той, що вийшов був з Аґнєшкою. Щойно зателефонувала її колежанка — Сабіна.
Комісар заметушився.
— Мчимо туди. Ви з нами, пане Герман?
— Чом би ні?
Всі разом ми сіли до авта і поїхали на пляц Смолькі[68]. В ресторації капела грала щось ностальгійно-тужливе. Публіка ще не зібралася, багато столів пустувало, але дівчата вже сиділи за своїм столом і чекали пропозицій. Наша поява звернула увагу кількох чоловіків — видно було, що впізнали комісара і напружилися. Я підійшов до дівчат. Сабіна кивнула на столик, за яким сидів чоловік з тоненькими вусиками. Товариство йому складала одна з фордансерок. Я кивнув комісарові. Він підступив з капралом до столика і попрохав чоловіка вийти. Той покірно піднявся, вдав, що виходить, а тоді раптово рвонув до дверей. Але там стояв пан Герман, який спритно копнув його по ногах, і чоловік звалився на підлогу. Капрал накинув йому кайданки.
Затриманий спочатку захлинувся повітрям, потім почав гикати і белькотіти невиразні слова. Врешті з’ясувалося, що він сутенер і нічого поганого не зробив, а лише намагався підмовити дівчину, щоб пішла під його опіку. Дівчина підтвердила його слова. Щодо Аґнєшки, то він її, мовляв, лише трохи провів і покинув.
— Вона загнула таку ціну, що я лишився того ровера.
Бліді невиразні очі, що полохливо перебігали по нас, і наляканий голос не видавали в ньому жорстокого маніяка, але маніяками частенько виявлялися сумлінні батьки сімейств і богомільні християни.
— Чому ти тікав? — запитав комісар.
— Бо думав, що то через ту сучку.
— Через яку сучку?
— То ви не знаєте? — Він був виразно здивований, а тепер кусав себе за язик, що проговорився.
— Ну! Кажи.
— Та дав я одній по писку. А вона обіцяла, що піде на поліцію і поскаржиться на мене.
— Ти, мабуть, не просто дав по писку, а таки добряче приклався? — втрутився пан Герман.
Чоловік сполохано глянув на нього і замотав головою:
— Я не хотів… вона перша на мене кинулася з пазурами.
— Забираємо,— наказав комісар.
Чоловік протестував, але його ніхто не слухав.
2
Я глянув на годинника — наближалася сьома. Лагідне літепло вечора манило людей на прохід, і на Корсо висипали цілі тлуми. В садку біля «Віденки» всі столи були зайняті, кельнери сновигали з кухлями пива і тарілками. На одному зі столиків стояв яскравий знак резервації — щиток із зображенням вусатого шляхтича з кухлем пива. Щойно я сів, до мене підлетів кельнер, повідомляючи, що столик зайнятий.
— Я знаю,— відповів я.— Це ми зайняли.
— Тоді перепрошую. Що для вас?
— Пиво.
— Маємо «Експортове ясне», «Портер», «Портер Імперіял», «Чорний Бок», «Баварське» і «Сальватор».
Я вибрав «Експортове» і згадав учорашню розмову з Конарським. Коли ми увійшли до його кабінету, шеф контррозвідки розглядав військові мапи. Поруч лежали проявлені фотографії з плівок Деккера.
— Розмах у них був поважний,— сказав він.— Вони заклали вісім бункерів зі зброєю, щоб у нас в тилу могли діяти їхні підпільники. Я вже послав туди мінерів.
— Мінерів? — здивувався комісар.
— Так, бо там є замасковані міни. У вас є справа до мене?
— Так,— промовив я.— Мене завербувала Ірма Краузе.
— Вже? — Конарський усміхнувся.— І ви прийшли добровільно здатися?
— Еге ж. Я вдав, що погоджуюся. Вона обіцяла повести мене туди, де вони збираються, і прийняти до їхнього товариства.
— Місце не вказала?
— Ні. Але, судячи з записки Шпака, це буде лещетарський клуб у Брюховичах.
— Гаразд. Я організую засідку. Там ми їх усіх і загребемо. Коли ви маєте з нею зустрітися?
— Ще не знаю.
— Ну, коли довідаєтеся, повідомте. Це може бути небезпечно. Я маю деякі сумніви в тому, що запросини туди були щирі. Ви трішки задалеко просунулися в справі Деккера.
— Гадаю, вам комісар розповів про те, що загибель Деккера пов’язана з німецькою організацією?
— Так. І те, як вам насправді вдалося знайти адресу вілли. Не варто було так збиткуватися над інспектором.
— Але я тоді ще не знав, що Каміла фальшива і не хотів її передчасно зрадити.
— Я розумію. Та якби ми вчасно отримали інформацію, то, можливо, сталося б усе не так, як сталося.
Ірма з’явилася в сукні з темно-червоного в розводах мусліну. Йдучи до мене такою пружною і легкою ходою, що, здавалося, вона ступає сценою, Ірма зібрала усі погляди з усіх столів. Я підвівся, поцілував простягнуту руку, а безліч очей все ще не залишали нас наодинці.
— Ти, як завжди, неймовірно ефектна,— сказав я.
— Дякую. Все задля тебе. Чому ти п’єш пиво, а не вино?
— Спрага мучила. Але тепер, коли прийшла ти, буду пити вино.
Ми замовили іспанське червоне, а до нього козячий сир.
— Ну і як? — запитала Ірма.— Ти добре обдумав нашу пропозицію?
— Нашу? Я сприйняв її винятково як твою.
— Це не має значення. Я говорила від імені організації. Тому це наша пропозиція.
— Я ж уже казав, що не проти.
— Це звучало якось не дуже впевнено.
Нам принесли вино і сир.
— Що ж,— сказав я, піднявши келих,— вип’ємо за нашу спільну справу.
— О, це мені подобається. Не люблю чоловіків, які занадто вагаються. В нашій справі мусить домінувати рішучість. В середу увечері ми поїдемо туди, де тебе вже чекають.
— Ти
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вілла Деккера», після закриття браузера.