Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Острови шторму та смутку. Гадюка 📚 - Українською

Читати книгу - "Острови шторму та смутку. Гадюка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Острови шторму та смутку. Гадюка" автора Бекс Хоган. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 78
Перейти на сторінку:
потім замовкло — і всі ті історії канули в далеке минуле, як і наша дружба.

Зараз він дивиться на мене шаленими очима, і в них щось жевріє, виблискує дивним золотим вогником. І це жевріння раптом нагадує мені обличчя, яке я знала — мерехтіння чогось дикого та непередбачуваного.

Я приймаю рішення, і ця мить затягується на вік.

— Ти знаєш, як звідси вибратися? — врешті запитую.

— Авжеж!

— Гаразд. В такому разі, нам краще поспішити.

Бронн усміхається.

— Тож ти віриш мені?

— Дуже хочеться вірити. Та дивись, не навроч!

Однак, коли опускаю лезо вниз, сама до себе усміхаюся.

— Нам варто про них подбати! — він жестом вказує на Чоук і Тернера.

— Зв’яжи їх! — я вигукую, прямуючи до дверей. — А Чоук роздягни.

— Що? Навіщо?

Я хапаю в жмені свою спідницю і показую її.

— Тому, що я вже наїлася по горло цими одежами.

— Куди ти йдеш?

— По Ґрейс!

Ще до того, як Бронн встигає щось запитати, я виходжу за двері, хоч думається мені, що він давно підозрював, куди подалася Ґрейс після зникнення з «Діви». Я передбачаю, що біля дверей стоїть охоронець, тож готова до бійки, проте він явно втратив усяку пильність і валяється на підлозі п’яний, поряд з ним — спорожніла пляшка з-під вина. Зрозуміло, чому він не прийшов мені на допомогу. Я штурхаю його ногою і трохи обурююся, коли він просто собі щось бурчить уві сні. Принаймні, цей непотріб, що займає лиш місце, не має намірів мені перешкоджати, тож я залишаю його додивлятися сон і крадуся далі по коридору.

У замку тихо. Доводиться декілька разів ховатися, але стають у пригоді кам’яні стовпи і темні куточки, тож вдається легко уникнути кількох охоронців, що на посту. Далі звертаю не туди і потрапляю до розкішного дзеркального коридору та внутрішнього дворику із рожевого мармуру, проте здогадуюсь, що темниця має бути значно нижче. Зрештою натрапляю на стрімкі спіральні сходи, занурені у важку темінь; гадаю, це те, що треба.

Обережно й безшумно я спускаюся вниз, аж поки бачу мерехтіння запаленої свічки. За столом — один охоронець із глечиком елю, так він у напівдрімоті виконує свої обов’язки. Складається враження, що тутешні пустопорожні охоронці й гадки не мають про небезпеку, що невблаганно суне на Острови. Ця легковажність неабияк дратує, хочеться рвати й метати, але в цей момент вона дуже мені на руку.

Чекаю на мить, коли охоронцеві повіки зімкнуться, і тоді мчу до нього. Він таки відчув мій рух і, коли я вже за два кроки від нього, відкриває очі, але встигає лише випрямитися. Вистрибую на стіл, хапаю глечик і плюскаю ель в пику. Він щось белькоче і зводиться на ноги, але не встигає зробити й кроку, коли я з розвороту заряджаю йому глечиком — і він летить на підлогу.

Хапаю величезну в’язку ключів. Скільки ж часу мине, поки я знайду потрібний?

— Ґрейс? — мій голос відлунюється у холодних стінах.

Чую, що переполохані сутичкою в’язні прокидаються, тож потрібно мерщій відшукати Ґрейс, поки не прибігло ще більше охорони.

— Чи вчула я своє ім’я?

Я оглядаюся на всі боки.

Двері однієї з камер розчиняються, і в них з’являється Ґрейс власного персоною.

— Як ти це зробила? — я не вірю своїм очам.

Вона знизує плечима.

— Вони не вилучили моїх шпильок для волосся. Телепні.

Я їй всміхаюся.

— Це ж як? Ти могла собі вийти, коли заманеться?

Ґрейс спокійно киває.

— Сиділа-чекала, коли ти прийдеш і забереш мене. А що трапилося? Чому ми тікаємо, ще й уночі?

— Все пішло не так, як ми планували.

Тепер вона всміхається.

— Події рідко йдуть по плану.

— Бронн тут…

Вона підходить ближче, її очі звужуються, а усмішка зникає.

— Він справді тут?

Поки ми біжимо в мою кімнату, я розповідаю все, що відбулося: моя бесіда з Королем, його блискавична зрада і спроба мене вбити.

— Ти довіряєш Бронну?

Це питання вона задає вже тоді, коли ми крадемося назад до кімнати.

— Я не певна! — роблю паузу. — Ти бачила, що мій батько йому зробив?

— Бачила… — вона замовкає.

— Ти мала б мені про це сказати!

— А ти хіба питала? Та я і не була певна, чи тобі захочеться про це знати.

Мабуть, вона права.

— Зрештою, якщо він і спробує нас ошукати, ми покажемо йому, де раки зимують.

— Слушна думка! — вона вигукує і штовхає двері, навіть не глянувши на охоронця, що й досі хропить на порозі.

Тернера і Чоук Бронн прив’язав до ліжка, вони й досі не отямились. Із кляпами у пельках, їм доведеться чекати з моря погоди. Коли ми заходимо, він полегшено зітхає.

— Ось і Ґрейс, — дивується він, — а я хвилювався, чи ти встигла відшукати Мерріан.

— Підозрюю, Капітан розлютився як чорт, коли я не повернулася, — каже Ґрейс, перевіряючи, чи надійно зав’язано вузли.

Бронн здіймає брови.

— Він сподівається, що тебе вже немає серед живих. Дезертирство — найтяжчий злочин для нього.

— О, то він знавісніє, якщо ще й ти не повернешся!

— Радше зажадає помсти.

Ґрейс спопеляє його своїм грізним поглядом.

— Я знаю, що означає для тебе — бути Змією. Зрештою, ти не надто поспішав приєднатися до Мерріан. Ти певен, що готовий це зробити?

— Я ж зараз тут, не деінде! — Бронн легко витримує її погляд. Зрештою Ґрейс лагідніє, вона не проти того, щоб взяти його до нашої компанії.

— Ну, ви вже порозумілися між собою? — уточнюю я.

Нема ніякого бажання все це слухати. Що Бронн неохоче покинув команду мого батька чи про його сприйняття відданості… Натомість переодягаюся в одяг Чоук, що Бронн із неї стягнув та склав для мене.

Пече всередині від усвідомлення, що Бронн поряд, тому повертаюся до стіни, щоб зняти свою сукню й одягнути сорочку та штани Чоук — вперше за все життя я у формі Змії.

Якась частинка мене противиться тому, щоб носити незаслужені речі, але незручна сукня мені вже в печінках, тож спромагаюся примиритися із цим почуттям.

Коли я готова, Бронн протягує мені ніж Тернера, якого, зрозуміло, дочиста витерто постільною білизною. Потім киває в напрямку вікна:

— Вперед!

Ми вилазимо звідси так само, як він сюди заліз. Бронн кріпить мотузку до ліжка. Ґрейс спускається першою, ми із Бронном мовчки чекаємо. Я завмираю, усвідомлюючи, що його рука торкається моєї, відчуваю тепло його подиху на своїй шиї. Моє тіло відкликається на його близькість так, як свідомості й не снилось.

Ґрейс знизу смикає мотузку — отже, все безпечно і можна спускатися, і я, бажаючи збільшити між

1 ... 38 39 40 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Острови шторму та смутку. Гадюка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Острови шторму та смутку. Гадюка"