Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова 📚 - Українською

Читати книгу - "Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Запасний фонд" автора Оксана Олександрівна Драгоманова. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5
Перейти на сторінку:
що він часто їздить автом...

Здавалось, що др. Вайс був дуже з нього задоволений.

***

Нарешті одного ранку др. Вайс зателефонував Бузькові:

— Прошу вас усіх прийти до мене увечорі.

— Є щось нове? — спитав Бузько.

— Будуть представники банку для спільного обговорення справи, — ухильчиво відповів др. Вайс. — Не забудьте припровадити і вашого поета.

— Розшукайте Петруся і привезіть його сюди, — сказав Бузько Пономаренкові. — І не випускайте його аж до вечора, щоб не напився.

***

Цього разу др. Вайс прийняв своїх клієнтів не в кабінеті, а в салоні, посеред якого стояв великий круглий, блискучий, як дзеркало, стіл зі стільцями навколо.

Крім Гарфункеля, представником від банку прибув чорнявий; в’юнкий чоловік.

— Пан юрисконсульт, — називав його др. Вайс.

Усі посідали навколо стола, і на хвилину запанувало мовчання.

Тоді др. Вайс промовив:

— Я дозволю собі взяти перше слово і пригадати присутнім, зрештою усім відомі, обставини неприємної справи, яка нас так вразила.

Тут двері до салону тихо відчинились і крізь них, як тінь, просковзнув Вінклер. Він ні з ким не привітався, навіть не уклонився і став у кутку, схрестивши на грудях руки.

— Удає Шерлок Холмса, — подумав Пономаренко.

Др. Вайс злегка кивнув головою Вінклерові і продовжував:

— З сейфу, який належить представникам дружньої нам держави, зник цінний пакунок. Тому що ці представники, особи безсумнівної порядности, твердять, що ніхто з них цього пакунку з сейфу не виймав, ми стоїмо перед фактом крадіжки цінностей зі скарбниці банку!

При цих словах юрисконсульт нахилив голову набік і примружив очі, а Гарфункель зневажливо скривив лице.

— Ми зробили приватне розслідування, — казав далі др. Вайс, — і устійнили деякі факти. Але перше, ніж ознайомити з ними присутніх, я прошу панів представників банку висловитись у цій справі.

Юрисконсульт забрав слово і почав вихваляти інституцію, яку він репрезентував. Він намалював у загальних рисах її довголітню діяльність, згадав про довір’я, яким вона користується у цілому світі, і нарешті сказав:

— Прикро й чудно говорити про крадіж цінностей з банку. Я не знаю, які нові і таємничі факти вишукало «приватне розслідування» (в голосі юрисконсульта було чути нічим не приховану іронію!), але ми маємо і без того досить фактів, які нам можуть дати підставу для цікавих висновків... Наприклад: подорож закордон дружин шановних представників, бенкет в одному з найдорожчих шантанів Відня...

(— Що я тобі казала, — прозвучав в ушах Пономаренка голос його жінки.)

— Поводження шановного представника, — юрисконсульт хитнув головою у бік Петруся, — і його видатки, — все це вимагає чимало коштів...

— Ви не маєте права! — скрикнув Бузько.

Др. Вайс положив йому на плече свою руку, закликаючи до спокою.

— Я не хотів сказати нічого образливого, — як той в’юн викрутився юрисконсульт. — Я хотів тільки протиставити блискуче життя одному, одноманітному, без бенкетів, без яскравих подій, але повному труду, витриманости, виконання свого обов’язку! Я говорю про урядовців нашого банку, які протягом довгих років давали доказ своєї працездібности і чесности.

Тут Гарфункель випростався і гордо підвів голову.

— Запідозрити таких людей в злочині? — патетично скрикнув юрисконсульт. — Навіть коли б вони мали змогу викрасти щось з банкової скарбниці, (що абсолютно виключено з технічних умов), то й тоді така недоладна думка не могла б нам прийти до голови!

Др. Вайс зробив ледве помітний знак Вінклерові, і той хутко підскочив до Гарфункеля і поклав перед ним на столі жовтий пакунок зі слідами сургучових печаток.

— Це ж він самий! — закричав Петрусь, а Пономаренко вп’явся нігтями в Бузькову руку.

Гарфункель зблід і розгублено дивився навколо.

— Що це таке? — спитав здивовано юрисконсульт.

— Це вам може пояснити ваш, випробуваний у чеснотах, співробітник, — відповів др. Вайс.

Гарфункель підскочив. Від його коректного вигляду нічого не лишилось, навіть прилизане волосся настовбурчилось і відкрило рожеву лисину. Він похапливо кинувся до дверей, але там його затримали два огрядні поліцаї.

***

Гроші були майже усі цілі. Українські карбованці були непорушені. З гульденів і долярів неставало декілька дрібних банкнотів.

— Дуже обережно поводився наш Гарфункель, — сказав др. Вайс. — Тільки деякі найпильніші борги заплатив та на радіо зрізався. А знаєте, де він ховав пакунок?

— А де? Цікаво, — спитав Бузько.

— В архіві поліції, де служить його приятель. Там, між старими течками та регістрами, були переховані і ваші гроші...

Вже прийшли додому, а Пономаренко все не міг заспокоїтись і не знав, як висловити свою радість.

— Ну й розумник той Вінклер! — все повторював він. — Як все вишукав! Як влучно все довів...

— А як здивувався вельмишановний пан юрисконсульт, — перервав його Бузько.

— Та й ми з вами роти роззявили, правду кажучи!

— Признайтесь, що вам приходило на думку, чи не потягнув я гроші? — спитав Бузько.

— Каюся! Приходило, — сміявся Пономаренко. — Я вже не знав, на кого думати, хоч себе самого підозрівай!

— Де ж ми тепер заховаємо пакунок, — під ніс питання Бузько. — Знову понесемо його до банку?

— Ні, годі! Цур йому, тому банкові! Буде, — відповів Пономаренко.

Він оглянув кімнату.

— Поможіть мені, будь ласка, — сказав він нарешті. А сам підсунув до кахляної груби, що стояла у куті, стіл і поставив на нього стілець..

— Потримайте стільця, щоб я не впав.

Тоді виліз на стіл, потому на стілець і поклав поверх грубки за кахлю дорогоцінний пакунок.

— Нехай собі там лежить, поки не знайдемо кращої схованки.

***

Про цю сенсаційну справу не було згадано ані в однім часописі, що дуже дивувало Пономаренка.

— Пишуть про крадіж гаманців з кишень, про ошукання якогось дурня на декілька корон, а про такий рідкий та поважний злочин ані півслова.

— А вам би хотілось, щоб усі часописи на перших сторінках надрукували все детально, а може ще й умістили наші фотографії і опис життя? — дратував його Бузько.

— Ви самі знаєте, що я дуже радий, що немає поголосків. Бо хоч нашої провини немає, але й хвалитися також нема чим!

— Певно, не ми одні зацікавлені в тому, щоб не було поголосу в цій справі.

Дивно було також, що Гарфункель недовго перебував під арештом.

— Він зложив велику кавцію, — пояснив др. Вайс.

1 2 3 4 5
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова"