Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Вигнанець і чорна вдова 📚 - Українською

Читати книгу - "Вигнанець і чорна вдова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вигнанець і чорна вдова" автора Андрій Анатолійович Кокотюха. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 68
Перейти на сторінку:
удень. Тамтешні босяцькі ватаги змагалися, хто більше карасів[33] пограбує на ходу. Часто карасями ставали самі ваньки, але якщо навіть потерпали пасажири, візникам завжди м’яли боки за компанію.

Коли Чечель лиш починав служити, наївно думав: варто назватися поліцейським і довести це, показавши документ, ваньки стануть сміливішими. Кинуть комизитися й охоче виконають громадянський обов’язок, доставивши пасажира, куди той скаже. Перша ж прикра пригода освіжила й позбавила самовпевненості. Візник, якого Платон заангажував у такий спосіб, знайшов момент і дав знати діловим[34], що везе в їхні володіння фараона. Так київські візники купували для себе лояльність кримінального елементу, іноді отримували невеличку нагороду й загалом вважали за краще дружити з кримінальниками, аніж із поліцейськими. Що могло одного разу зробити котрогось із ваньок у злодійських очах лягавим[35].

Та історія могла завершитися для Чечеля більш ніж плачевно. Кілька босяків оточили його на вулиці, щойно візник поїхав геть, затягнули в найближчий двір і мало не забрали револьвер. Коли відчули, з ким мають справу, відступили, пообіцявши ще колись зустрітися й закінчити базар. Платон відбувся розбитою губою, ґулею на потилиці й вивихнутою кистю правиці. Надалі подібних помилок не припускався, хіба для святого спокою завербував кількох ваньок в інформатори. Відтоді для поїздок ангажував тільки їх. Хоч намагався не зловживати — тремтіли щоразу, коли сищик до них звертався.

Тепер Чечель застосував інший підхід. Витягнув і показав візникові два рублі. Це змусило того, зітхнувши, змінити думку. Платон умостився, вони поїхали, проте мандрівка скінчилася не там, куди прямував пасажир. Зупинивши коня на вулиці, за якою починався Чорний яр, візник вперся й навідріз відмовився рухатися далі. Чечель пригрозив, у відповідь непокірливий мовчки простягнув один із двох отриманих рублів. Плюнувши спересердя, Платон лишив гроші, не втримався — влупив ваньку кулаком по ватяній спині, вислухав лайку у відповідь.

Довелося приймати даність — далі пішов пішки.

Ніхто не знав, чому місцевість нарекли Чорним яром, зате дурна слава тутешніх притонів сягала далеко за межі Києва. Тут мовби розчинялися в ядучій кислоті, зникали без сліду не тільки здобуті мазуриками[36] речі, а й люди. Чорний яр міцно зберігав свої й чужі страшні таємниці. Славився, серед іншого, численними млинками[37], де влаштовувалися цілі картярські турніри, які збирали ділових із Харкова, Одеси, Петербурга, а часом Варшави й Берліна. Гра могла тривати без перерви кілька діб, гравці забували про сон, їжу, хіба переривалися на кухоль-другий пива. Ті, кому врешті-решт щастило, святкували перемогу тут же, гуляючи й просаджуючи більшу частину виграного. Нещасливці заливали горе за їхній рахунок, у борг, чи прагнули швидше повернути бодай щось. Це означало — довколишні мешканці мусили берегти кишені й обирати інші маршрути, тримаючись від небезпеки чимдалі.

Кабак «Яр» був одним із таких місць.

Переступивши поріг, Платон затятих гравців не побачив. Але це нічого не означало. Поєдинки не проводили на видноті, для того млинки мали закриті для сторонніх цікавих приміщення. Тим не менше за кількома грубими дерев’яними столами чоловіки орудували засмальцьованими картами. Вони не ховалися, бо грали не на гроші. Тутешні аборигени, злидарі, візники, що вже відпрацювали, пролетарі з околиці сходилися в картярських двобоях за випивку. Хто програвав — пригощав переможця й за бажання міг взяти реванш. Або поступитися місцем іншому претенденту на дармову чарку.

Чечель посунув до шинквасу.

Поки перетинав брудний прокурений, просякнутий кислим кабак, за одним зі столів спалахнула бійка. Не ясно, хто, кого й за віщо: худий неголений тип із пасмами масного волосся враз підвівся, схопив штоф і розгатив об лису, мов коліно, голову свого візаві. Той рохнув, хитнувся, впав лицем на розкидані карти. Патлатий, стиснувши уламок посуду, обвів тих, хто товкся поруч, скляним поглядом. Сів, витягнув з-під лисої голови карти, зібрав їх у колоду та почав тасувати, ніби нічого не сталося. Кучерявий здоровань, що сидів поруч, схопив руки патлатого своїми, притиснув до столу. Поки той метикував, що до чого, кучерявий точним ударом міцного кулака вкарбував йому носа, розквасивши й напевне зламавши.

Інші відвідувачі, серед яких не було жінок, лиш кинули в той бік погляди. Не затримали, не зацікавилися, не втрутилися — повернулися до своїх тихих розмов та мало кому зрозумілих справ. Чечель уже дійшов до шинквасу, коли звідкілясь виринули двоє молодих кремезних і на загальному фоні — тверезих босяків. Вони мовчки підхопили патлатого попід руки, поволокли назовні. Кучерявий спробував розбуркати лисого, і йому вдалося: поранений очуняв, торкнувся голови, глянув на закривавлену руку. Навіщось понюхав кров, потім — лизнув. Кучерявий узяв початий штоф, протестів не почулося. Поставив перед пораненим, той не шукав посуду, одразу приклався до горлечка. Затим штоф перейшов до кучерявого. Він теж відпив, та замість ковтнути — пирхнув, бризкаючи горілкою з рота на рану товариша.

Аж тепер Платон відчув на собі уважний погляд кабатчика[38].

— Ти не помилився, милий чоловіче? — спитав той.

— Якщо тут п’ють — мені сюди, — в тон йому відповів Чечель.

— Помилився. — Тепер кабатчик правив упевнено. — З такими руками, милий чоловіче, сюди не заходять. На босоту не подібний. Але й на фараона не схожий. Просто скажи, що не туди забрів, і рушай собі з миром.

— Так я з миром і прийшов. — Платон ліг грудьми на шинквас, підморгнув кабатчику. — У вас тут знайомець один мій гужується, давній. Митя Більмо, чув?

— Йди з Богом. — У голосі забриніла погроза. — Канай.

— Дуже образиться мій товариш, як почує — приходив Платон Чечель, не застав, розминулися. А ще більше Апаш засмутиться.

Остання фраза змусила кабатчика здригнутися, покрутити головою в різні боки. Заскочений зненацька, він не одразу знайшов потрібні слова. Платон на те й розраховував — скористався.

— Я сяду он там, — кивнув у дальній куток, де отаборилися похмурі візники в теплих каптанах. — Звільни мені місце, принеси, чим багатий. І передай чекушку[39] кому треба.

Кабатчик їв поглядом. Чечель витягнув гаманець, звідти — синій кредитний білет у п’ять рублів, поклав перед собою, постукав пучками пальців.

— За труд і клопіт.

Асигнація миттю зникла.

Зайшов у кімнату за шинквасом і кабатчик. Платон чекав хвилин десять, спостерігаючи, як кучерявий здоровань обтирає кров із лисини товариша брудною хусткою, змоченою в горілці. Картина здавалася настільки мирною, наскільки можна вважати мирним усе зібрання «Яру». Нарешті кабатчик повернувся, за ним де не взялися ті самі двоє молодих босяків. Витягнули порушника спокою

1 ... 39 40 41 ... 68
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вигнанець і чорна вдова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вигнанець і чорна вдова"