Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"

982
0
10.01.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Парадокс часу" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 76
Перейти на сторінку:
довго не затримується.

— Багато глядачів, але мало свідків.

— Окрім місцевих, у Кронскі, поза сумнівом, є близько дюжини людей в платіжній відомості, які побачать те, що він захоче. — Артеміс подався впе­ред, легко торкнувшись носом пластикової перего­родки.

— А ось і наш диявольський екстинкціоніст. Як за сигналом.

Знизу ринок був переповнений шкіряниками і продавцями, давно вже привченими до гострого за­паху чанів. Групки непохитних туристів мелькали тут і там з твердим наміром зафіксувати все на свої фотоапарати, але не бажаючи страждати від спеки і запаху довше, ніж необхідно, щоб зробити декілька клацань фотоапаратом. І серед них усіх, безтурботно посміхаючись, широкими кроками йшов доктор Деймон Кронскі, що мав безглуздий вигляд у зшито­му на замовлення камуфляжі, доповненому високою генеральською папахою.

Ельфійка відчула відразу до цієї людини через те, що він явно отримував задоволення від навколиш­ньої обстановки.

— Подивися на нього. Як йому все це подобається.

Артеміс промовчав. Кронскі продав лемура, і Ар­теміс уважав, що учинити жахливіше за цей злочин було не можна. Замість відповіді він пошукав у тор­гових рядах ринку свою молодшу копію.

— Онде я. У західному кутку.

Холлі перевела погляд на місце, де був юний Ар­теміс. Той стояв, практично закритий величезною, покритою черепицею урною з м’ятно-зеленою фар­бою. На поверхні урни відбивався срібний диск сон­ця, що заходило.

Артеміс посміхнувся.

— Я пам’ятаю, як стояв саме на тому місці, щоб за­хід відволік увагу Кронскі. Це був єдиний чан, на який у той момент падало сонце. Маленька помета за смо­рід. По-дитячому, напевно, але тоді я був дитиною.

— Здається, цей момент ти пам’ятаєш до дріб­ниць, — зауважила ельфійка.

Артеміс не міг заспокоїтися. До цієї миті його спогад був неточним. Раптом він випрямився. Не­точним. Як він раніше цього не помічав? Ці провали в пам’яті могли означати тільки одне. Часу обмірко­вувати цю думку немає. Обмін під носом. Артеміс провів указівним пальцем по сенсорному екрану, розширюючи межі ділянки. Наблизився до цоколь­ної стіни в центрі ринку. Низький кам’яний майдан­чик був поцяткований канавами і покосився від шкір, що століттями нагромаджували на нього. На його поверхні виблискувала сира хна, підтікаючи по краях, як кров при черепномозковій травмі.

— Ось, — сказав Артеміс. — На цьому місці ми до­мовилися провести обмін. Кронскі кладе свою валізу на валун. Я її передаю.

— Його. Він чоловічого роду, його звуть Джей-джей, — сказала Холлі, повертаючи його до реаль­ності.

— Я передаю Джей-джея. Потім ми розходимося в різні боки, все просто. Ніяких утруднень не виникло.

— Може, варто почекати, поки станеться обмін?

— Ні. Що станеться пізніше, ніхто не може перед­бачити. Принаймні зараз у нас є деякий прогноз на майбутнє.

Ельфійка вивчила сцену досвідченим поглядом.

— Де Батлер?

Артеміс доторкнувся ще до однієї точки на екра­ні. Він злегка запульсував, зігнувся і збільшив обра­ну ділянку.

— У тому вікні. Спостерігає за всім.

Вікно становило високий прямокутник на білій збляклій стіні, забарвлений у чорний колір тінню і глибиною.

— Ти вважаєш себе невидимим, чи не так, дру­же? — прошепотіла Холлі, потім виділила вікно ве­ликим пальцем і активувала фільтр нічного бачення. У несподіваному світлі тепла тіла в отворі з’явилася незграбна фігура, нерухома, як камінь, за виключен­ням серця, що билося.

— Я пам’ятаю, що обмін хотів учинити Батлер, але я його відмовив. Зараз він саме там, оскаженілий.

— Я не маю бажання зблизька дивитися на оска­женілого Батлера.

Артеміс поклав руку їй на плече.

— Тоді не підходь надто близько. Все, що нам по­трібно, — відвернути увагу. Шкода, що в тій шафці не­має комбінезона ЛЕПреконів. Якби ти була невидима і для людей, і для приладів, мені було б спокійніше.

Капітан різко смикнула підборіддям, викликаючи магію, і її контури розчинилися до легкого серпанку.

— Артемісе, не переймайся. — Через вібрацію, що проходить крізь тіло, її голос був схожий на голос робота. — Я і раніше виконувала місії. Ти на ринку не один такий розумний.

Артеміса це ніскільки не підбадьорило.

— Тим більше причин бути обережнішими. Шко­да, що в терміналі немає комплекту крил. У таких шафках немає крил?

— Це шанс, — промовила Холлі голосом, сплива­ючим через затвор порталу, що розширювався. — Ми отримали те, що ми отримали.

— Ми отримали те, що ми отримали, — повторив Артеміс, стежачи за просуванням Холлі вниз по схо­динках і через внутрішній дворик за допомогою ін­фрачервоного фільтру. — Жахлива граматика.

Десятирічний Артеміс почував себе так, немов його занурили у глек з медом і залишили запікатися на сонці. Його одяг прилип до шкіри, і рій мух кру­тився над головою. Горло нагадувало сухий наждач­ний папір, і він відчував своє дихання і пульс, немов на ньому був одягнений шолом.

І сморід. Його ніс гарячий вітер, що віяв у ніс та очі.

«Я повинен витримати, — подумав він, фокусу­ючись на цілісності майбутнього. — Я потрібний та­тові. А ще я не хочу, щоб цей мерзенний тип мене залякував».

Базар був заплутаним калейдоскопом кінцівок, що без кінця гойдалися і розбризкували фарбу, і ве­чірніх тіней. І, з точки зору Артеміса, все навкруги було навіть заплутанішим. Мелькали лікті, урни дзвонили як дзвони, а в повітрі над головою різко звучали гучні вигуки на арабській і французькій. Ар­теміс дозволив собі медитацію із хвилинку. Він за­плющив очі, роблячи неглибокі вдихи ротом. Дуже добре, подумав він. До справи, докторе Кронскі. На щастя, доктор був величезним, і Артеміс, ідучи рин­ком, швидко побачив Кронскі на протилежному розі.

Тільки подивіться на нього. Камуфляжний кос­тюм! Ця людина щиро вірить, що він генерал, який б’ється з тваринним царством?

Артеміс сам притягав здивовані погляди місце­вих, до туристів тут звикли, але поодинокі десяти­річні хлопчики в ділових костюмах з клітками для мавп рідко зустрічалися у будь-якій частині світу.

Це як раз плюнути. Пройти в центр і опустити клітку. Але навіть пересуватися по базару було непро­сто. Робітники метушилися на проходах між чанами, навантажені дюжинами вимочених шкір. Фарба сму­гами забарвлювала одяг туристів та інших робітників. Артемісу довелося кроками прокладати собі шлях, кілька разів поступатися дорогою, перш ніж він, урешті-решт, дістався вільної ділянки в центрі.

Кронскі сидів перед ним, залізши на крихітний складаний табурет з легкого очерету, і пускав клуби диму з тонкої сигари.

— Мені здається, що я пропускаю половину задо­волення, — сказав він, неначе вони просто про­довжували розмову. — У сигарі найкраще — аромат, а я абсолютно його не відчуваю.

Артеміс тихо розлютився. Ця людина почувалася

1 ... 39 40 41 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"