Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Я сам поховаю своїх мертвих 📚 - Українською

Читати книгу - "Я сам поховаю своїх мертвих"

881
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Я сам поховаю своїх мертвих" автора Джеймс Хедлі Чейз. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 62
Перейти на сторінку:
Добре, Лоїс, якщо ти не можеш відмовити бойфренду, то й не треба. Що ж, можливо, іншого разу.

— Нема ніякого бойфренда, — гарячково вигукнула Лоїс, і це вразило чоловіка. — Я просто буду зайнята, — і дівчина вибігла з кабінету, рвучко зачинивши за собою двері.

Інгліш спантеличено нахмурився, дивлячись на розкладені на столі папери.

— Дамо цьому лад пізніше, — мовив сам до себе. — А Джулія казала, що ця дівчина закохана у мене. Як би не так... Навіть повечеряти відмовилась. Оце Джулія називає — закохана?

Хвилин за десять він відклав ручку та, підійшовши до вішака, одягнув пальто й узявся було за капелюх, коли у двері постукали, а потім увійшла Джулія.

— О, привіт, Джуліє, — він поправив пальто. — Вирішила мене провідати?

Жінка швидко підійшла і поцілувала Ніка.

— Мені треба трохи грошей, — мовила поспіхом. — Я обідаю з Джойс Гіббонс, а гаманець залишила вдома.

— Я б хотів пообідати з вами, — із жалем зітхнув Інгліш, дістаючи гаманець. — П’ятдесят достатньо?

— Ще й забагато, любий. Ми замовимо лише салат. А з ким ти обідаєш?

— Із Бернштейном, — скривився Інгліш. — Він хоче впарити мені якогось співака для Голден Епл. Звичайно, я не погоджуся, але мені потрібна Теска, а у неї контракт з ним. Хочу її переманити.

— Ти отримаєш її, якщо бажаєш, — Джулія заховала банкноту в сумочку. — Можеш підвезти мене?

— А де ви з Джойс будете обідати? — запитав Нік, надіваючи капелюх.

— В Уолдорф.

— Підвезу, це по дорозі. Ходімо. Нам уже пора.

Вони вийшли у приймальню. Гарі Вінс, глипнувши на Джулію, відійшов убік.

— Привіт, Гарі! — радісно вигукнула Джулія. — Мені щось потрібно від тебе...

— Що саме, Джуліє? — сухо запитав Гарі.

Його тон змусив Лоїс відволіктись і глянути на нього. Ні Гарі, ні Джулія не помітили, що секретарка сиділа за своїм столом біля вікна.

— Мені треба ще два квитки на шоу. На сьогодні, — пояснила Джулія. — Зможеш передати їх?

— Звичайно, — відповів Гарі, червоніючи.

— Агов, постривайте! — всміхнувся Інгліш. — Джуліє, ти мене розориш. Подумати тільки, ще два квитки на вітер.

— Це для Джойс. Я пообіцяла.

— Вона ж купається у грошах. Чому, чорт забирай, Джойс не купить собі двох квитків?

— Ну, любий, не будь скупим, — пробелькотіла Джулія, беручи Ніка за руку. — Ти ж знаєш, що люди очікують від мене квитків на всі твої шоу.

— Знайди їй два квитки, Гарі, — звелів Нік. — Зроби так, як вона просить.

— Добре, містере Інгліш, — хрипло мовив Гарі.

— Ти справді вечеряєш сьогодні з отим нудним старим сенатором? — запитала Джулія, проходячи з Інглішем через офіс. — Коли ви зустрічаєтеся?

— О восьмій тридцять. Сьогодні ми не зможемо побачитися, Джуліє. Зустріч точно затягнеться надовго.

Інгліш пройшов за нею у коридор.

Гарі провів їх поглядом, немов заціпенівши. Вираз його обличчя налякав Лоїс. Вона спостерігала за Вінсом, і коли той раптом вийшов з офісу, відчула, як холодний піт виступив у неї на спині.

3

Чак Еган скерував «кадилак» до вишуканого входу у ресторан «Сілвер Тауер».

Інгліш нахилився вперед.

— Чаку, віджени автомобіль та піди пообідай. Забереш мене о пів на десяту.

— Зайти з вами, босе? — запитав водій, озираючись навколо.

Нік похитав головою.

— Ні. Зараз тут усе спокійно. А от коли будемо виходити — пильнуй.

— Я завжди насторожі, — трохи зухвало заявив Чак. — Я буду о дев’ятій тридцять.

— Зачекаєш у фойє.

Чак виліз із машини, оглянув вулицю, тримаючи руку в кишені пальта, тоді відчинив дверцята автомобіля і простежив за босом, поки той швидко переходив тротуар до входу в ресторан.

Інгліш віддав свої пальто і капелюх у гардероб і, прямуючи до вбиральні, побачив сенатора Б’юмонта.

— Привіт, сенаторе! Цього разу я вчасно?

— Як справи, Ніку? — запитав Б’юмонт, потиснувши йому правицю.

— Нормально. Йду мити руки.

— Ходімо разом.

Вони попрямували до розкішної вбиральні.

Поки Інгліш мив руки, Б’юмонт прикурив сигару і похмуро спостерігав, як із крана тече вода.

— Тобі не варто було переносити ту зустріч, Ніку, — нарешті буркнув він. — Різ був такий розгніваний...

— Я й не сумнівався, — байдуже відповів Інгліш і потягнувся за рушником. — Якби я забивав собі голову думками про Різа, то не мав би часу заробляти гроші.

Б’юмонт ворухнув плечима.

— Я переймаюся твоїми справами, Ніку. Різ більше не допустить такого ставлення. Він мені так і сказав.

Інгліш узяв сенатора за лікоть і підштовхнув його у напрямку бару.

— Замов собі коктейль і розслабся, — порадив він доброзичливо. — Різ підтримає все, що мені треба буде, ти й сам це знаєш.

— Не підтримає. Різ сказав, що вже пора комусь тебе спинити, і він налаштований серйозно.

Інгліш замовив Б’юмонту коктейль, а собі взяв мартіні.

— І як він збирається мене спинити? — запитав Нік, усміхаючись.

— Поки що не знаю, але чув, як Різ обговорював це з окружним прокурором. Вони згадували про Роя.

Обличчя Інгліша напружилося.

— Розповідай.

Б’юмонт неспокійно засовався на стільці.

— Якісь чутки про шантаж. Різ наполягає, щоб окружний прокурор усе з’ясував.

Інгліш знизав плечима.

— Нема що з’ясовувати. Хай тільки-но спробує оприлюднити щось таке, чого не зможе довести, — я затягаю його по судах.

Сенатор кивнув.

— Я сказав те саме, і йому це не сподобалось. Та якщо утих чутках є хоч крапля правди, Ніку, то, чорт забирай, будь обережним.

— Не мели дурниць! — грубо обірвав його співрозмовник. — Там нічого на мене нема, взагалі нічого. І нема доказів, що Рой був шантажистом.

— Що ж, я дуже радий це чути, — заспокоївся Б’юмонт. — Ти ж не обманюєш мене, Ніку?

— Навіщо це мені? Повторюю, ні Різ, ні окружний прокурор нічого не зможуть довести.

— А що там із тою дівчиною, секретаркою Роя?

— Про неї вже подбали. Преса не пов’язала її з Роєм, як і окружний прокурор. Моріллі все влаштував. Він, безумовно, заробив свої п’ять тисяч. Можеш не хвилюватися.

— Тобі легко говорити, — роздратовано кинув сенатор. — А я повинен зважати на свою посаду.

— Поки я з тобою, тобі нема чого хвилюватися,

1 ... 39 40 41 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я сам поховаю своїх мертвих», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я сам поховаю своїх мертвих"