Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Гвендолін, Олеся Лис 📚 - Українською

Читати книгу - "Гвендолін, Олеся Лис"

443
0
23.10.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гвендолін" автора Олеся Лис. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 74
Перейти на сторінку:
Розділ 34

Коли я вдруге виринаю з небуття, в кімнаті вже нікого немає, а звуки, які мене розбудили, доносяться з двору. Від цих звуків раптово стає тривожно і тужливо. Насилу піднімаюся з ліжка і, накинувши сукню на сорочку і абияк підв'язавшись поясом, виходжу зі спальні.

Будинок тихий і безлюдний. Немає нікого ні в загальному залі, ні в коридорах, ні в кімнатах. Навіть дітей, які вічно плутаються під ногами і галасують, не видно.

В секунду долаю коридор і виходжу на вулицю.

Миза розташована на невеликій височині, і вся долина переді мною як на долоні, а десь там, трохи віддалік, у покритих соковитою зеленню пагорбів зібралися всі мешканці маєтку.

Навіть не помічаю, як опиняюся поруч з ними. На мене ніхто не звертає уваги, вся увага жителів прикута до кількох похоронних багать, що підносяться посеред зеленого моря долини, немов бридкі чужі плями плісняви.

- Бреді? – з губ зривається переляканий вигук, в одному з покійних я впізнаю милого старого-ченця, якого захопили зі мною в полон. - Бреді?

Гіркий схлип дере горло, ним я і привертаю до себе більшість поглядів.

- О, з'явилася!

- Відьма!

- Мерзенне поріддя Кати!

- Як вона сміє! Як сміє тут бути!

- Потішатися прийшла над нашим горем!

Ці гнівні вигуки і тихий шепіт, що доносяться звідусіль, лякають мене. Що я зробила? Чим завинила?

- Тримайте відьму! - хтось волає в натовпі і в мої передпліччя відразу ж впиваються кілька рук. Занадто слабка, щоб чинити опір, я безсило обвисаю на них, навіть не розуміючи, що діється навколо.

– Гидка пособниця унанде. Це ти їм віддала душі наших людей, – хтось тихо говорить мені на вухо, боляче смикаючи за пасмо розпущеного волосся.

- Дивіться, дивіться! Коси у неї потворні і чорні, як і її серце! Ун шельму мітить... - злякано верещить якась жінка.

- Спалити її! Спалити, як і вбитих нею нещасних. Це буде справедливо!

На цих словах в мені немов прокидається сила, і я починаю відчайдушно вириватися. Але тримають мене занадто міцно, до болю вивертаючи суглоби, стискаючи мертвою хваткою передпліччя. Звідусіль сиплються поштовхи і щипки, людям приносить задоволення карати відьму, завдаючи їй страждання. Знайшовши цапа відбувайла, на якого можна вилити все своє горе, звинуватити у всіх бідах, вони перестають стримуватися. Моє мовчання тільки заохочує їх.

- Що тут відбувається? - голос Інгвара звучить раптово, немов грім серед ясного неба. Чоловіки принесли човен для похоронного обряду, і ярл, що ніс його нарівні з усіма, тепер метає блискавки, готовий зараз же кинутися на моїх кривдників, а потім і мені задати прочухана, тому що я встала з ліжка.

Народ розступається, хвилею відсахуючись від мене. Найзавзятіші кати та обвинувачі безслідно зникають в натовпі. Я залишаюся з розгніваним вікінгом один на один.

- Гвен? Що ти тут робиш, - супиться мій господар і подає чоловікам знак опускати дракар на землю.

– Я не знаю, - розгублено озираюся, потираючи проступаючі на передпліччях відмітини від щипків. – Почула звуки і пішла на голоси... ти не сказав, що Бреді загинув, - не стримавшись, схлипую. - А що з іншими? Що з Ульріхом? Комгалом? Джедом?

- З ними все добре, - пригортає мене до себе воїн. - Так, що ж тут відбувається, Гвен?

- Відьма прийшла, щоб потішитися над нашими стражданнями! - звучить з натовпу дзвінкий голос. - Це вона відкрила ворота, вона впустила унанде в наші будинки!

- Що ти верещиш там, Ліво, ховаючись за спинами інших? - хмикає Інгвар. - Вийди і скажи відкрито!

– А я і скажу, - здіймає підборіддя дівчина, виходячи на середину. - Поки не було цієї відьми, ворота завжди були замкнені, і ніхто на мизі не страждав. Це вона їм сприяє, віддаючи в жертву душі людей. Вона слуга Кату і Каті!

- Це не Гвендолін, - хитає головою ярл. Незважаючи на зовнішній спокій, я бачу, як в ньому піднімається ледь стримуваний гнів. - Гвендолін всю ніч була зі мною.

- Вона зачарувала тебе, мій пане. Приворожила своїми чужоземними чарами – виблискує очима Ліва.

– Це неправда, – вигукую я. - нікого я не причаровувала, Немає у мене таких сил. Але я достеменно знаю, це ти ходила до Йорун за зіллям приворотним.

- Ах ти, бридка змія! Притримай свій отруйний язик! - спалахує дівчина. Люди навколо починають перешіптуватися і збуджено гомоніти. - Це брехня!

Ліва неспокійно озирається навколо, але її зустрічають засуджуючі погляди.

- Кому ви вірите. Вона все бреше! - відчайдушно вигукує вона. - Пані Санно, ви ж знаєте мене, я б ніколи не посміла. Пане Інгваре, я ж служила вам вірою і правдою.

- Заспокойся, Ліво. Ми в усьому розберемося, - дивиться на неї осудливо сестра Інгвара. - Але я ж знаю, наскільки ти жадала бути наложницею мого брата, і не можу відкинути настільки тяжкі звинувачення.

- Запитайте у Йорун, пані, - твердо заявляю, відзначаючи, як блідне на цих словах Ліва. - Чаклунка підтвердить все, що я сказала.

- Я гадаю, ми з цим розберемося пізніше – похмуро каже Інгвар. - Зараз не час і не місце. Ти ж, Ліво, надалі стеж за тим, що вилітає з твого рота. Гвендолін мене не зачаровувала, це неможливо. І якби заздрість і гнів перестали затьмарювати твій розум, ти б відразу це зрозуміла, і не ганьбилася, базікаючи дурниці, – а потім обводить лютим поглядом своїх людей. - Є ще ті, хто сумніваються в моїй розсудливості?

І хоч більше ніхто не сміє дорікнути розгніваному ярлу в наведених на нього чарах, я бачу по очах присутніх, що сумніви в їх головах не розсіялися, а лише боягузливо зачаїлися і багато хто тут на боці Ліви.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 39 40 41 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гвендолін, Олеся Лис», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гвендолін, Олеся Лис"