Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 88
Перейти на сторінку:
я помітила себе у дзеркалі над туалетним столиком. Перетнула кімнату й взялася розглядати себе у склі.

Тіні під очима зникли, та я знала, що вони повернуться за кілька днів. Та й невелика різниця. Я мала звичний вигляд: втомлена, кощава, хвороблива. Анітрохи не схожа на справжню гришу. Сила була десь у мене всередині, та я не могла дотягтися до неї й не знала чому. Чому я інакша? Чому моїй силі знадобилося стільки часу, щоб повідомити про себе? І чому я не можу викликати її самотужки?

Я бачила віддзеркалення товстих золотих завіс на вікнах, геніально розмальовані стіни, вогонь, що мерехтів у викладеному кахлями каміні. Зоя огидна, та вона мала рацію. Мені не місце в цьому чарівному світі, й якщо я не знайду спосіб користуватися своєю силою, це ніколи не зміниться.

 

 

Наступний ранок видався не таким поганим, як я очікувала. Коли я ввійшла до зали під куполом, Зоя вже була там. Вона самотою сиділа на чолі стола Заклинателів і мовчки їла свій сніданок. Дівчина не підвела погляду, коли Марія з Надею гучно привітали мене, а я своєю чергою щосили намагалася теж її не помічати.

Дорогою до озера я насолоджувалася кожним кроком. Сонечко яскраво сяяло, повітря пощипувало щоки, і я не надто мріяла опинитися в затхлій, позбавленій вікон та схожій на труну хижі Баґхри. Однак, піднявшись сходами до її дверей, почула гучні голоси.

Повагавшись, я тихенько постукала. Голоси різко змовкли, тож за мить я штовхнула двері й зазирнула всередину. Біля кахляної грубки з розлюченим виразом стояв Дарклінґ.

— Перепрошую, — озвалася я й позадкувала до дверей. Але Баґхра різко кинула:

— Заходь, дівко. Не випускай тепло.

Коли я ввійшла й зачинила за собою двері, Дарклінґ уклонився мені.

— Як ся маєш, Аліно?

— Нормально, — вичавила з себе я.

— Нормально, — фиркнула Баґхра. — Нормально! Вона не може освітити коридор, але в неї все нормально.

Я скривилася й захотіла провалитися крізь землю. Та Дарклінґ, на мій подив, сказав:

— Дай їй спокій.

Жінчині очі звузилися:

— Тобі б цього хотілося, чи не так?

Чоловік зітхнув і виснажено провів руками по темному волоссю. Коли він подивився на мене, на вустах у нього застигла пригнічена посмішка, а волосся стирчало навсібіч.

— Баґхра все робить на власний лад, — пояснив він.

— Мені не потрібна твоя зверхність, хлопче! — її голос ляснув батогом.

Я зачудовано помітила, що Дарклінґ виструнчився, а тоді насупився, наче сам себе впіймав на гарячому.

— Не дорікай мені, стара, — озвався він низьким небезпечним голосом.

Кімната аж затріщала від гнівної енергії. У що я вплуталася? Я вже подумувала була вислизнути за двері й дозволити їм продовжити перервану суперечку, аж раптом знову хльоснув голос Баґхри:

— Хлопець хоче дати тобі підсилювач, — повідомила вона. — Що ти про це думаєш, дівко?

Так дивно було чути, як Дарклінґа називають «хлопцем», що мені знадобилася мить, перш ніж зрозуміти, кого вона має на увазі. Та коли я нарешті допетрала, мене накрило хвилею надії та полегшення. Підсилювач! Чому я не подумала про це раніше? Чому вони не подумали раніше? Баґхра з Дарклінґом могли допомогти мені викликати силу, адже обидва були живими підсилювачами, то чому б мені не отримати власний підсилювач, на кшталт Іванового ведмежого пазура чи зуба морського котика, який я бачила на нитці у Марії на шиї?

— Думаю, це геніальна ідея! — вигукнула я голосніше, ніж збиралася.

Баґхра з огидою зітхнула. Дарклінґ кинув на неї пильний погляд, а тоді обернувся до мене.

— Аліно, ти чула про стадо Морозова?

— Авжеж, чула. А ще вона чула про єдинорогів і шуанських драконів, — поглузувала Баґхра.

Дарклінґові риси спотворилися від гніву, та він ураз опанував себе.

— Можна перекинутися з тобою кількома словами, Аліно? — ґречно поцікавився він.

— Зви-звичайно, — заїкувато відповіла я.

Баґхра знову фиркнула, та чоловік проігнорував її, взяв мене за лікоть, щоб вивести з хижі, і гупнув позаду нас дверима. Відійшовши на кілька кроків доріжкою, він глибоко зітхнув і знову торкнувся руками волосся.

— От жінка, — пробурмотів він.

Складно було не засміятися.

— Що? — сторожко перепитав чоловік.

— Просто я ніколи не бачила тебе таким… роздратованим.

— Саме так Баґхра впливає на людей.

— Вона і твоєю вчителькою була?

На Дарклінґове обличчя лягла тінь.

— Так, — коротко відповів він. — То що тобі відомо про стадо Морозова?

Я прикусила губу.

— Лише, ну, знаєш…

Він зітхнув.

— Лише дитячі казочки?

Я винувато здвигнула плечима.

— Нічого страшного, — заспокоїв мене Дарклінґ. — І що ти пам’ятаєш із казочок?

Я замислилася, пригадуючи голос Ани Куї у спільних спальнях

1 ... 40 41 42 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"