Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Руїна та відновлення, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїна та відновлення" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 107
Перейти на сторінку:
Можеш вирушати до якогось теплого місця, наприклад Південних Колоній.

— До Колоній?! — задихнулася королева.

— Там на вас чекатимуть будь-які розкоші. Ви опинитеся далеко від військових сутичок і Дарклінґових лабетів. Будете в безпеці.

— Я — король Равки! Ця… ця зрадниця, ця…

— Якщо ти залишишся, я подбаю про те, щоб тебе судили за зґвалтування.

Королева притиснула руку до серця.

— Ніколаї, ти не можеш серйозно про це говорити.

— Вона була під твоїм захистом, мамо.

— Вона служниця!

— А ти — королева. Твої піддані — твої діти. Всі до останнього.

Король узявся наступати на Ніколаї.

— Ти готовий вислати мене з країни через такі незначні звинувачення…

Не витримала Тамара:

— Незначні звинувачення?! А якби вона народилась у шляхетній родині, вони б стали значними?

Мал схрестив на грудях руки.

— Якби вона народилась у шляхетній родині, він ніколи не дозволив би собі цього.

— Це найкраще рішення, — підсумував Ніколаї.

— Ніяке це не рішення! — гавкнув король. — Це підступно!

— Я не можу заплющити очі на цей злочин.

— У тебе немає жодного права, жодних повноважень. Хто ти такий, аби братися судити короля?

Ніколаї випростався.

— Це закони Равки, а не мої. І вони не схиляються перед титулами чи статусом. — Хлопець опанував свій тон. — Ти знаєш, що так буде краще. Здоров’я в тебе вже не те. Тобі слід відпочити, і ти занадто слабкий, аби вести наші війська проти Дарклінґа.

— Подивися, на що я здатний! — проревів король.

— Батьку, — лагідно озвався Ніколаї, — люди за тобою не підуть.

Король примружився.

— Васілій удвічі більше за тебе був мужчиною. Ти слабкодух і дурень, що мало не лускається від простолюдних забобонів і простолюдної крові.

Ніколаї здригнувся.

— Може, й так, — погодився він. — Але ти напишеш відозву й без заперечень піднімешся на борт «Рибалочки». Ти покинеш це місце, інакше на тебе чекає суд, і, якщо тебе визнають винним, я пересвідчуся, щоб тебе повісили.

Королева ледь чутно схлипнула.

— Моє слово проти її, — нагадав король, тицяючи пальцем у Женю. — Я король…

Я заступила йому шлях.

— А я Свята. Перевіримо, чиє слово вагоміше?

— А ти закрий пельку, неоковирна дрібна відьмо. Мені слід було вбити тебе, коли була нагода.

— Годі вже, — кинув Ніколаї, терпець йому урвався. Він зробив знак вартовим біля дверей. — Відведіть моїх батьків до їхніх покоїв. Тримайте їх під вартою і переконайтеся, що вони ні з ким не розмовлятимуть. До ранку я чекаю твого зречення, батьку, інакше закую тебе в кайдани.

Король переводив погляд з Ніколаї на вартових, котрі вже почали оточувати його. Королева з нажаханими синіми очима вчепилася чоловікові в руку.

— Ти не Ланцов, — загарчав король.

Ніколаї лише вклонився:

— Ну, я переживу цей факт.

Він знову подав сигнал вартовим. Вони схопили короля, та він вирвався з їхніх рук. Підійшов до дверей, аж киплячи від люті й намагаючись зберегти залишки гідності. Перед Женею чоловік зупинився, втупившись поглядом у її обличчя.

— Принаймні тепер твій вигляд відповідає тому, чим ти є насправді, — озвався він. — Розвалюха.

Я побачила, що слово влучило в ціль, наче ляпас. Разрушая. Зруйнована. Це слово шепотіли прочани, коли дівчина вперше з’явилася серед них. Мал рушив уперед. Тамарині руки потяглися до сокир, і я почула, як загарчав Толя. Але Женя зупинила їх, змахнувши рукою. Її спина заціпеніла, а вціліле око рішуче зблиснуло.

— Пам’ятай про мене на борту того корабля, мой царь. Пам’ятай про мене, коли востаннє подивишся на Равку, перш ніж вона зникне за небокраєм…

Вона нахилилась і прошепотіла йому ще щось. Король сполотнів, і я побачила в його погляді непідробний жах. Женя позадкувала й додала:

— Сподіваюся, смак моєї шкіри був вартий цього.

Охоронці вивели з приміщення короля й королеву. Женя не опустила підборіддя, доки вони не зникли. А тоді її плечі по­хнюпилися. Давид обійняв дівчину, та вона струснула його руку.

— Не треба, — гиркнула Женя, витираючи очі, на яких уже набрякли сльози.

Тамара зробила крок уперед тієї ж миті, коли я промовила:

— Женю…

Дівчина підняла руки, відганяючи нас.

— Мені не потрібне ваше співчуття, — уїдливо сказала вона. Голос у неї був хрипкий, несамовитий. Ми безпомічно застигли. — Ви не розумієте. — Женя прикрила обличчя руками. — Ніхто не розуміє.

— Женю… — спробував ще раз Давид.

— Не смій, — різко кинула вона, й очі знову заблищали від сліз. — Ти на мене навіть ніколи не дивився, доки я не стала такою, доки не зламалась. А тепер я просто чергова штука, яку слід полагодити.

1 ... 40 41 42 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїна та відновлення, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"