Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Руїна та відновлення, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїна та відновлення" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 107
Перейти на сторінку:

Коли я ввійшла, очі в короля так вибалушилися, що це було майже смішно.

— Я не просив зустрічі з цією відьмою.

Я змусила себе вклонитися, сподіваючись, що трохи дипломатії, якої я навчилася від Ніколаї, допоможе.

— Мой царь.

— Де зрадниця? — гавкнув він, обплювавши мене через нижню губу.

От тобі й уся дипломатія.

Женя зробила маленький крок уперед. Коли дівчина опустила шаль, руки в неї тремтіли. Король задихнувся. Королева прикрила долонею рот.

Тиша в приміщенні запала така, як буває після гарматного пострілу. Я помітила, як Ніколаї все збагнув. Він глипнув на мене, міцно зчепивши щелепи. Я не брехала безпосередньо йому, та це було нітрохи не краще.

— Що це таке? — пробурмотів король.

— Ціна, яку вона заплатила за мій порятунок, — пояснила я. — За те, що пішла наперекір Дарклінґу.

Ланцов похмуро подивився на нас.

— Вона зрадила корону. Я хочу відтяти їй голову.

На мій подив, Женя звернулася до Ніколаї:

— Я відбуду своє покарання, якщо він відбуде своє.

Король зробився червоний, як буряк. Я сподівалася, що в нього станеться серцевий напад і це врятує нас від подальших клопотів.

— Мовчи, стоячи перед кращими за тебе!

Женя задерла підборіддя.

— Тут немає кращих за мене.

Це не сприяло поліпшенню ситуації, та мені однаково кортіло заверещати від радості.

Втрутилася королева:

— Якщо ти гадаєш…

Женя тремтіла, та її голос залишався впевненим, коли вона сказала:

— Якщо його не можна катувати за те, що він не спромігся бути королем, нехай його закатують за те, що не спромігся бути чоловіком.

— Ти невдячна хвойда, — презирливо вишкірився король.

— Годі вже, — урвав їх Ніколаї. — Припиніть обоє.

— Я король Равки. Я не…

— Ти король без трону, — тихо нагадав Ніколаї. — І я з усією повагою прошу тебе притримати язика.

Король стиснув губи, на вилиці в нього пульсувала жилка. Ніколаї заклав руку за спину.

— Женю Сафіна, тебе звинувачують у державній зраді та спробі вбивства.

— Якби я хотіла його вбити, він був би мертвий.

Ніколаї застережливо подивився на неї.

— Але ти щось зробила з королем, і придворні лікарі кажуть, що він ніколи від цього не одужає. Що це було?

— Отрута.

— Яку, безумовно, можна відстежити.

— Цю — не можна. Я власноруч розробила її. Якщо приймати її в достатньо малих дозах довгий час, симптоми будуть слабко виражені.

— Рослинний алкалоїд? — поцікавився Давид.

Женя кивнула.

— А коли він назбирається в організмі жертви, концентрація перетне порогове значення й органи почнуть відмовляти — дегенерація незворотна. Ця отрута — не вбивця. Вона злодій. Краде в тебе роки життя. І ніколи не повертає їх.

Від задоволення в її голосі мені зробилось аж прохолодно. Те, про що вона розповідала, було не звичайною людською отрутою, а зіллям дівчини, котра володіє водночас мистецтвом Етерців і Творців. Котра чимало часу провела в майстернях Матерців.

Королева похитала головою.

— Невеликі дози впродовж довгого часу? У неї не було такого доступу до нашої їжі…

— Я отруювала свою шкіру, — хрипко відповіла Женя, — свої губи. Тож щоразу, торкаючись мене… — дівчина злегка здригнулась і подивилася на Давида, — щоразу цілуючи мене, він всотував у своє тіло хворобу. — Женя стиснула кулаки. — Він власноруч до цього довів.

— Але отрута мала б вплинути й на тебе, — зауважив Ніколаї.

— Мені доводилося витравлювати її зі шкіри, а тоді заліковувати опіки від лугу. І так щоразу. — Кулаків дівчина не розтиснула. — Але це того вартувало.

Ніколаї потер рукою губи.

— Він тебе примушував?

Женя коротко кивнула. У принца смикнулася щелепа.

— Батьку? — перепитав він. — Ти це робив?

— Вона служниця, Ніколаї. Мені й не потрібно її примушувати.

Хлопець довго мовчав, а тоді озвався:

— Женю Сафіна, коли війна скінчиться, ти постанеш перед судом за зраду цього королівства і співпрацю з Дарклінґом проти корони.

Король самовдоволено вишкірився. Та Ніколаї ще не закінчив:

— Батьку, ти хворий. Ти служив короні й народу Равки, а тепер час для заслуженого відпочинку. Сьогодні ввечері ти напишеш відозву зі зреченням від трону.

Король приголомшено кліпнув, повіки затріпотіли, наче він не в змозі був осягнути почуте.

— Я не робитиму такого…

— Ти напишеш відозву, а завтра полетиш геть на «Рибалочці». Я відвезу тебе до Ос Керво, де ти безпечно підіймешся на борт «Волкволна» й перетнеш Справжнє Море.

1 ... 39 40 41 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїна та відновлення, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"