Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Кишеня, повна жита 📚 - Українською

Читати книгу - "Кишеня, повна жита"

328
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кишеня, повна жита" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 60
Перейти на сторінку:
таку, як вона. «Так, містере Ланселот; ні, містере Ланселот. Ваш чай, містере Ланселот».

— О, не виставляй себе блазнем, — сердито кинув Персівал.

— Чому ти такий розгніваний, брате? Невже тобі не хочеться, щоб я розділив твої міські турботи?

— Ти не маєш найменшого уявлення про той безлад, у якому все перебуває.

— Ні, тобі доведеться ввести мене в курс справи.

— Спочатку ти повинен зрозуміти, що протягом останніх півроку — ні, більш як протягом року — батько перестав бути собою. Він удавався до неймовірно дурних витівок у фінансовому плані. Продавав добрі акції, купував украй ненадійні. Іноді він просто смітив грішми. Не маючи жодної іншої причини, як утішатися тим, що він їх розкидає.

— Отже, родині неабияк пощастило, що він випив не такий чай.

— Так, думати про це не дуже приємно, але, по суті, ти маєш рацію. Мабуть, лише його смерть дає нам шанс урятуватися від банкрутства. Але нам доведеться бути надзвичайно консервативними й обережними протягом якогось часу.

Ланс похитав головою.

— Я з тобою не згоден. Обережність ніколи не приводила до добра. Ти повинен піти на певний ризик, зробити якийсь незвичний хід. Ти мусиш прокрутити якусь грандіозну справу.

— Ні, — заперечив Персі. — Обачність та економія. Такі мої гасла.

— Але не мої, — сказав Ланс.

— Ти лише молодший партнер, не забувай, — нагадав йому Персівал.

— Гаразд, гаразд. Але я можу принаймні іноді висловлювати свої погляди.

Персівал збуджено міряв кімнату кроками.

— З цього добра не буде, Лансе. Я тебе люблю й таке інше…

— Та невже? — урвав його Ланс.

Проте Персівал пустив репліку брата повз вуха.

— … але я не думаю, що ми зможемо працювати разом. Наші погляди протилежні.

— Це може принести користь, — сказав Ланс.

— Єдиний розумний вихід — розірвати наше партнерство, — заперечив йому Персівал.

— Ти хочеш, щоб я викупив свою частку — така твоя думка?

— Мій любий, із такими прямо протилежними поглядами на бізнес нам нічого іншого не залишається.

— Якщо тобі нелегко виплатити Ілейн її частку спадщини, то як ти думаєш розрахуватися зі мною?

— Я думав не про гроші, — сказав Персівал. — Ми якось могли б… е… е… поділити майно.

— Тобі залишаться гарантовані папери та все інше, а мені якісь рештки з панського столу, щось ризиковане й ненадійне — ти так це собі уявляєш?

— Це якраз те, чому ти віддаєш перевагу, — сказав Персівал.

Ланс несподівано широко усміхнувся.

— Ти маєш рацію, друже Персі. Але тепер я не можу цілком віддаватися своїм забаганкам. Тепер я мушу подумати й про Пет.

Обидва чоловіки подивилися в її бік. Пет розтулила рота, потім знову його стулила. Хоч би в яку гру грав Ланс, їй ліпше не брати в ній участі. Ланс, безперечно, прагнув до якоїсь особливої мети, у цьому вона не мала сумніву, але не дуже добре собі уявляла, що ж то за мета.

— Ну ж бо, назви мені мої володіння, — сказав Ланс, сміючись. — «Шахта з фальшивими алмазами», «Недосяжні рубіни», «Нафтові свердловини без нафти». Ти думаєш, я справді такий дурень, яким здаюся?

Персівал сказав:

— Звичайно, деякі з володінь, які я тобі можу запропонувати, є дуже ризикованими, але не забувай, що одного дня вони можуть принести грандіозний прибуток.

— Схоже, ти заспівав по-іншому, — сказав Ланс, усміхаючись. — Хочеш запропонувати мені останні божевільні надбання батька разом зі старою шахтою «Дрозди» й таким іншим непотребом. До речі, чи інспектор розпитував тебе про ту шахту?

Персівал спохмурнів.

— Так, розпитував. Не уявляю собі, що він хотів про неї дізнатися. Я не зміг розповісти йому багато. Ми з тобою були тоді дітьми. Я лише туманно пам’ятаю, що батько їздив туди, і коли повернувся, то сказав, що з цієї справи добра не буде.

— Що то було — золота копальня?

— Думаю, що так. Батько повернувся звідти, цілком переконаний у тому, що добра з тієї шахти не буде. І не забувай, він не належав до тих людей, які помиляються.

— Хто його заманив у ту справу? Чоловік, якого звали Маккензі, так?

— Так. Маккензі там і помер.

— Маккензі там і помер, — замислено повторив Ланс. — Потім відбулася жахлива сцена. Здається, я щось пам’ятаю… Місіс Маккензі… То ж була вона, чи не так? Приїхала сюди. Накинулася на батька з лайкою й прокльонами. Вона звинувачувала його, якщо я правильно пам’ятаю, у вбивстві її чоловіка.

— Облиш, — стримано озвався Персівал. — Я таких жахіть не пам’ятаю.

— А я пам’ятаю, — сказав Ланс. — Я був трохи молодший за тебе, звичайно. Можливо, саме тому мене та сцена так і приголомшила. Як дитині вона здалася мені справжньою драмою. Де була шахта «Дрозди»? У Західній Африці, чи не так?

— Я думаю, що так.

— Я хотів би подивитися на концесію, — сказав Ланс. — Коли буду в конторі.

— Ти можеш не сумніватися в тому, — заявив Персівал, — що батько не міг помилитися. Якщо, повернувшись додому, він сказав, що золота немає, то золота там не було.

— Мабуть, ти тут маєш рацію, — сказав Ланс. — Бідолашна місіс Маккензі. Цікаво, що сталося з нею та з тими двома дітлахами, яких вона привозила із собою. Адже тепер вони вже дорослі люди.

Розділ двадцятий

У приватному санаторії «Сосни» інспектор Ніл, сидячи у вітальні для гостей, дивився на літню жінку із сивим волоссям. Елен Маккензі мала шістдесят три роки, хоч здавалася молодшою. У неї були блакитні, досить безвиразні очі й слабке підборіддя, що майже не випинало. Довга верхня губа вряди-годи загиналася вгору. На колінах вона тримала велику книгу й, розмовляючи з інспектором Нілом, майже не відривала від неї очей. У голові інспектора Ніла досі звучала розмова з доктором Кросбі, директором цього закладу.

«Вона, звичайно, добровільний пацієнт, — сказав доктор Кросбі. — Ми не вважаємо її психічно хворою».

«То вона не небезпечна?»

«О, ні. Протягом більшості часу з нею можна говорити так само, як із вами або зі мною. Зараз у неї один із її найкращих періодів, тож ви можете поговорити з нею цілком нормально».

Пам’ятаючи про це, інспектор Ніл зробив свою першу спробу почати розмову.

— Дуже вам дякую, що ви погодилися зустрітися зі

1 ... 40 41 42 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кишеня, повна жита», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кишеня, повна жита"