Книги Українською Мовою » 💙 Зарубіжна література » Хліб по воді, Шоу Ірвін 📚 - Українською

Читати книгу - "Хліб по воді, Шоу Ірвін"

248
0
03.06.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хліб по воді" автора Шоу Ірвін. Жанр книги: 💙 Зарубіжна література. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 83
Перейти на сторінку:

Леслі на Лінду. Та рішуче кивнула головою.

— Звісно, вам треба спершу дізнатися, що думає про це Керолайн, — мовив Хейзен.

— Я знаю, що думає Керолайн, — сказала Леслі.— Вона буде в захваті.

— Звідки ти знаєш? — вражено запитав Стренд.

— Ми розмовляли з нею ще задовго до нашої поїздки у Францію, — зухвало відповіла Леслі.— Тоді, коли про це згадала Елінор.

— Чому ж ти не сказала ні слова мені? — допитувався Аллен.

— Чекала слушної хвилини,— відповіла Леслі.

— І ти вважаєш, що оце якраз слушна хвилина? — Аллен намагався не підвищувати голосу.

— Подарована самим провидінням! —— спокійно відказала Леслі.—

Може, ми повинні навіть дякувати тому хлопцеві, Джорджеві, за те, як він їздить.

— А я вважаю, що все це дурниці! — не зовсім упевнено відказав Стренд.

— Аллене, прошу тебе, забудь про свої середньовічні погляди! — промовила Леслі.

— Одне мені ясно,— сказав він, хоча й розумів, що зазнав поразки. — Я повинен побалакати з нашою юною дамою сам.

— Ох, Аллене, — роздратовано зітхнула Леслі, — не роби з цього драми. Таких операцій — мільйон на рік.

— Але не в моїй сім'ї! — І Стренд обернувся до дверей кабінету, звідки щойно вийшла Керолайн з асистентом, який опікував її. Ніс і підбите око в неї були майстерно перев'язані наново.

— Як ти себе почуваєш, доню?— запитав Стренд.

— Пускаюся духу!— відповіла Керолайн.

— Не будь така розумна! Ми забираємо тебе додому. Ходімо.

Аллен відчинив двері. Керолайн, узявши матір за руку, а з ними й

Лінда, вийшли. Хейзен трохи затримався, наче роздумуючи, що робити.

— Ви йдете? — спитав його Стренд.

— Так-так, звісно! — Вигляд у Хейзена був стурбований.

— Лікар сказав вам ще щось? — Аллен мав таке відчуття, ніби ного оточують змовники.

— Ні, нічого, — відказав Хейзен. — Розповім іншим разом.

"Ох і день! Ох і клятущий день! — думав Стренд, ідучи з Хейзеном до машини .— У світі мільйони людей умирають голодною смертю і вбивають одне одного, а ми морочимо собі голову тим, чи має бути в дівчини ніс на чверть дюйма коротший!"

Кілька наступних днів у квартирі стояв гармидер. Леслі відразу почала спаковуватися для переїзду до Данберрі, і кімнати були заставлені коробками та кошиками зі стружковою прокладкою — щоб не пошкодити картини й посуд. Між Леслі та Керолайн — дівчина заявила, що не вийде з дому, поки на обличчі в неї буде пов'язка,— точилися нескінченні суперечки про те, що з собою треба брати, а що викинути. Вони прожили в квартирі двадцять п'ять років, і Аллен був приголомшений тим, скільки мотлоху зібралося в них за цей час. Він хотів був допомогти збиратися, проте Леслі прогнала його — вона не хотіла, щоб чоловік перевтомлювався, та й він однаково не зміг би нічого знайти в тому шарварку. В Нью-Йорку стояла страшна спека. Елінор не давала про себе знати, а сподіватися допомоги від Джіммі було марно. З'являвся він вряди-годи, ненадовго й відразу ж сідав до телефону. Часто Джіммі й зовсім не ночував удома, а тільки прибігав уранці, щоб поголитися й перевдягтись на роботу. Аллена дратували ці, як він їх називав, "паскудні звички хлопця", але, пам'ятаючи про лікареву пораду не хвилюватися, він нічого синові не казав. Аллен блукав нью-йорксь-кими вулицями, читав за столиками кафе газети й пив багато кави, почуваючи себе самотнім, розгубленим, непотрібним. Він зателефонував до кабінету доктора Лейярда, щоб довідатися, скільки коштуватиме операція Керолайн. Але з лікарем поговорити не пощастило, трубку взяла секретарка й розмовляла так, ніби її саму щойно відірвали від операції. Вона відповіла, що про гонорар лікареві вже подбали. Тоді Стренд подзвонив у контору Хейзенові з метою заявити протест, але там сказали, що містера Хейзена в місті немає і зв'язатися з ним не можна.

Рятуючись від вуличної спеки в прохолодній темряві кінотеатрів, він переглянув самотою безліч фільмів, але жоден йому не сподобався. Зате прогулянки Нью-Йорком у серпні не минули для Стренда марно: тепер він тільки радів на думку, що скоро вибереться з цього міста. "Якби я був років на двадцять молодший,— сказав собі Аллен,— то вийшов би на околицю, сів у першу-ліпшу машину, яка б мене взяла, і поїхав би світ за очі!"

Якось пополудні Аллен опинився на вулиці, де жила Юдіт Кінлін. Він уже ввійшов до під'їзду й мало не натис кнопку дзвінка її квартири. Кілька з тих фільмів, що їх він подивився, були неабиякі збудливі, і до загального почуття неприкаяності в Аллена додалися й еротичні думки. Та, вже піднісши до кнопки руку, він раптом відсахнувся. Перед очима постав заголовок у газеті: "Шкільного вчителя знайдено мертвим у ліжку коханки!" Ні, не для того він прожив життя, щоб так його закінчити! Рука впала, і Аллен пішов до парку, сів на лаву й задивився на голубів, яким, здавалося, було байдужісінько до спеки.

За день до операції Керолайн Джіммі виїхав із дому. Він залишив свою нову адресу: "Східна П'ятдесят третя вулиця, Ленгмен. Для Стренда". Це дуже зручно, пояснив Джіммі, якраз біля Соломонової контори. Хлопець не згадав, що то за Ленгмен — дівчина, жінка чи чоловік, а Алленові й Леслі було ніяково про це запитати. Джіммі заявив, що їм давно пора здихатися своєї старої квартири. Жити там, мовляв, однаково, що вгрузнути ногами в 1890 році. Аллен пригадав усі радощі й прикрощі, яких він зазнав у просторих, недоладно розкиданих кімнатах,— плач дітей, музику піаніно, тихі післяобідні години над книжками, запахи страв,— і сказав Джіммі, щоб той замовк.

Одного дощового надвечір'я Аллен з Леслі на таксі відвезли Керолайн до лікарні. Дівчина була така весела, ніби їхала на танці. "Цікаво,— подумав Аллен,— чи я впізнаю її після операції?" Він не розмовляв із "світилом" про те, який ніс вийде врешті в дочки. Римський, кирпатий чи з западинкою? Як у Грети Гарбо, Елізабет Тейлор, герцогині Альба чи мадам Аркур?

На кого вона стане схожа? Хай там що кажуть, а обличчя людини визначає її вдачу. Він любив дочку такою, якою вона була, вірив, що вона вродлива, і знав, що вона любить його. Хіба ж Керолайн не кинула на якийсь містичний вівтар свою пристрасть до тенісу як дитячу жертву в обмін на його життя? А в своєму новому образі — чи пожертвує вона коли чим-небудь заради нього?

Леслі спокійно сиділа в задушливому таксі по другий бік від дочки, раз у раз підбадьорливо поплескуючи її по руці. Невже він прожив двадцять п'ять років із жінкою, позбавленою будь-якої уяви?! Йому хотілося, щоб поруч була Елінор. Вона б знайшла що сказати по суті — і гостре, і приємне для його душі. В її відсутності Аллен убачив зраду. Любов затьмарила для неї всі обов'язки. Коли Елінор нарешті з'явиться, він дещо їй скаже. Аллен проклинав той день, коли поліз в океан. "І ось тепер я опинився на узбіччі життя..." — думав він, нарікаючи на свою долю.

Вони залишили Керолайн у лікарняному ліжку, де вона мала перебути ніч, перш ніж уранці її повезуть до операційної. Керолайн не приховувала свого бажання, щоб Аллен вийшов з палати.

— В тебе якесь витягнуте обличчя, тату,— сказала вона.— Чом би вам з мамусею не повечеряти в ресторані й не піти на концерт? Я мимоволі почуваю себе винною, коли ви стоїте тут із таким виглядом, ніби виють сирени і ви кидаєте мене саму під бомбами!

Квартира, з розкиданими по підлозі книжками, згорнутими килимами, світлими плямами на стінах, де багато років висіли картини, більш не нагадувала житло. Коли Аллен і Леслі радилися, де вечеряти — вдома чи в ресторані,— голоси їхні дивно відлунювали в порожніх, обдертих кімнатах. Вперше Аллен засумував за гітарою Джіммі. Важко було пробачити синові безтурботне й черстве прощання. "Молодий іще...— гірко думав Аллен.— Усе йому не так, не розуміє, скільки любові може увібрати в себе старе піаніно, дешева ваза, подряпаний письмовий стіл, лампа, яка прослужила тобі чверть сторіччя.."

Родина розпалася. Тепер будуть телефонні дзвінки, коротенькі, похапцем написані листи з Арізони, Джорджії, Східної П'ятдесят тре-гьої..: Діти виросли й розлетілися. Це закон життя, чи принаймні часу. Та, як і все інше в— цю неспокійну добу, останні події відбулися карколомно швидко. Все сталося просто блискавично. За кілька тижнів. Одного вечора до них у дім удерся чоловік із закривавленою головою, й усі орбіти відразу змістилися. Аллен відчував, що звинувачувати Хейзена несправедливо, але й залишатися неупередженим було важко.

Роздратований, Стренд увімкнув радіо. Передавали вечірні новини. Новини були погані — суцільний безлад. Він пригадав рядок із п'єси Сарояна: "Немає твердої опори. Все йде шкереберть". Аллен вимкнув радіо й увімкнув телевізор. Почувся роблений сміх, і він вимкнув телевізор ще до того, як з'явилося зображення.

Він тинявся по квартирі, мов привид. Хотів подивитися сімейний альбом з фотографіями: він і Леслі в день весілля, Керолайн у дитячій колясочці, Елінор у береті й фартусі із щойно одержаним атестатом у руці, Джіммі на велосипеді... Та альбом був уже запакований.

Несподівано квартира стала йому ненависна. Аллен поспішив на кухню, де Леслі відкривала консерви.

— Ходімо десь повечеряємо,— сказав він.— Сьогодні мені хочеться бути серед людей.

На мить Леслі спинила на ньому здивований погляд, тоді поклала консервного ключа.

— Ходімо,— мовила вона лагідно.— Зачекаєш, поки я помию голову?

— Я не голодний,— відповів Аллен.— Почекаю.

Коли на душі в Леслі було тривожно, вона мила голову. Він розумів, що її зовнішній спокій — це маска, яку дружина надівала задля нього. Але він ненавидів шум її фена. Він нагадував шарудіння страшних машин, що переслідували його у снах.

— Я чекатиму тебе в "О'Коннорі".— То був бар на розі їхньої вулиці. Аллен заходив туди всього двічі або тричі на рік, коли мав розповісти вдома якісь неприємні новини і зволікав час.

Леслі підійшла й поцілувала його в щоку.

— Не впадай у меланхолію, любий, прошу тебе!— сказала вона.

— Я б випив,— мовив Аллен замість відповіді.— Але вдома нічого немає. Джіммі, видно, влаштовував бучні вечірки, поки нас не було.

— Не такі вже й бучні,— відповіла Леслі.— Коли ми їхали в Європу, залишалося не більш як півпляшки віскі.

— Все одно,— сказав Аллен, хоч і знав, що не має рації.

Виходячи з квартири, він почув, як у ванній потекла вода. Коли через годину Леслі підійшла до нього в "О'Коннорі", він сидів сам у порожньому барі перед своїм першим, майже не надпитим віскі.

Вечеряли вони в сусідньому ресторані, до якого любили заходити.

1 ... 40 41 42 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хліб по воді, Шоу Ірвін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хліб по воді, Шоу Ірвін"