Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Лазарус, Світлана Тараторіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Лазарус, Світлана Тараторіна"

3 015
0
15.09.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лазарус" автора Світлана Тараторіна. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 95
Перейти на сторінку:
class="p1">На мить Айвс здалося, що Тюрин благально випрошує відповідь.

— А от і ні! — вона рвучко підвелася і гордовито вперла руки в боки.— Я довго думала над цією історією. І тепер упевнена, що Комісія помилилася!

Тюрин з полегшенням відкинувся на канапі.

— Хочете почути мою версію? — Василині сподобалося, як на поліціянта подіяли її слова.— Я думаю, цей бідолаха міг цілком бути перелесником. Уявіть, у яких муках він ріс. Прийомна мати все життя переконувала, що потрібно бути людиною. І він повірив, що тільки так заслужить її любов. І настільки цим пройнявся, що майже зміг стати людиною. Тобто досяг максимального перетворення. Так, що навіть комісія визнала його homo sapiens.

Тюрин не зронив ані звуку, а на його обличчі заграла дивна півусмішка. Ніби йому доводилося вислуховувати щось цікаве і водночас прикре.

— О, я не здивуюся, що він сам заліз у чан з кислотою, щоб змусити матір жаліти і щоб зіпсувати свою привабливість перелесника. Після цього випадку він якимось чином ввібрав у своє тіло купоросну олію. І так потім убивав жінок. Уявляєте, кислота, як метафора тої отрути, якою замість любові все життя напувала його мати... З вами все гаразд?

Олександр Петрович голосно закашлявся, мабуть, ухопивши гарячого чаю.

— І при цьому він її любив,— продовжила Айвс, кілька разів стукнувши Тюрина по спині.— Цю страшну жорстоку жінку. Рятуючись від самотності, у перший день народження після її смерті він пішов до Хом’якової. Мабуть, вона найбільше нагадувала йому прийомну матір. Пішов як перелесник — у подобі її покійного чоловіка. А коли усвідомив, що жінка бачить у ньому лише маску, не стримався й убив. Бо насправді завжди хотів, щоб мати любила його таким, яким він є. Ну як, я права? — Айвс самовдоволено сіла навпроти.

— Більш ніж,— просипів Тюрин, і Василина вперше зауважила, що з-під його картуза, якого він так чомусь і не зняв, видніються кволі пасма рудого волосся.— Це вона змусила випалити мавці очі.

Поліціянт незвично перегнувся через столик і простягнув до жінки довгі скручені пальці. На пучках набубнявіли жовтувато-масляні бульки. Одна луснула, і важка крапля з сичанням впала на сукню Айвс.

Жінка спробувала ухилитися, з жахом спостерігаючи, як змінюється обличчя поліціянта.

— Тумс! — ахнула Василина. Крісло під нею захиталося, і коли перелесник замахнувся, щоб учепитися їй у шию, з гуркотом завалилося набік.

— І я сам заліз у чан! Сам! Але не щоб вона жаліла! Я хотів бути людиною. Мати одне лице. Своє, бодай зіпсуте. Я хотів позбутися вміння перетворюватися,— сипів перелесник.

Він ухопив жінку за спідницю і знову підбирався до обличчя. Василина щосили відбивалася ногами. Перелесник продовжував свій незворотний рух, залишаючи на сукні глибокі хімічні виразки.

— Але вам цього не вдалося! Ви залишилися тим, ким народилися,— задихаючись, прохрипіла Айвс.

Важке тіло з силою притисло її до підлоги. Василина відчула, що більше не може чинити опір. На неї насувалося сумне і водночас прегарне лице Ярослава Тумса. Великі чарівні очі наказували зупинитися, віддатися пристрасті, розчинитися у любові і з’єднатися з теплими ніжними вустами.

— Я — людина,— шепотів Тумс, широко роззявляючи рота, щоб випустити вбивчий струмінь сірчаної кислоти. Айвс заплющила очі й потягнулася обличчям уперед. Але замість поцілувати перелесник різко відсахнувся. Надлюдська сила здійняла його у повітря. Ніби крізь сон, Василина бачила боротьбу двох чоловіків. Обидва мали обличчя Олександра Тюрина.

— Ти — монстр! — рипів один, осідлавши другого.

— Ні, це ти — монстр,— брав гору другий.

— Я знайшов його схованку. Схованку перелесника,— прокричав один з них,— у сараї біля редакції. Як і писав Бер. У місці ініціації, мабуть, там, де стояв роковий чан, де він бахнувся у кислоту. А у лігвищі — всілякі дрібнички з будинків убитих.

— Не вір йому, Василино, він шинель мою вкрав, убивця! — прохрипів другий, зацідивши важким кулаком під ребра супротивнику.

Айвс забилася в куток і з жахом спостерігала за вовтузінням поліціянтів. Один душив другого, обіперши об стіну. Раптом третя фігура з револьвером у руках з’явилася у дверях, на мить зупинилася і почухала потилицю. Чоловік заскочено похитав головою, підвів руку і натиснув на гашетку. Постріл гримнув упритул, і куля прошила обох чоловіків.

*

— Побий його лиха година! — бубонів Топчій, розтягуючи чоловіків по кутках.— Ох і влетить мені. Бариня, ви як? — нарешті вовкулака нахилився над Айвс. Вона застогнала і важко, тримаючись за руку Парфентія, підвелася.

Біля секретера горілиць лежав Тумс. З пробитих грудей разом з кров’ю виходила сірчана кислота. Шинель і килим зло сичали від доторку ядучої купоросної олії. Василина затулила носа, тіло Тумса більше не могло опиратися кислоті й теж почало розкладатися під її натиском. Ніби відчувши її погляд, Тумс розліпив очі.

— Я думав, ти єдина мене впізнаєш... під чужим лицем. Як тоді, в саду...— останні слова поглинула кислота, що криваво-димними патьоками витекла з рота, щоб довершити справу і назавжди спотворити обличчя Тумса.— Я не монстр,— досі стояло у вухах Айвс.

— Баришня, мила,— скавучав вовкулака, перевертаючи справжнього Тюрина. Василина врешті отямилася і підбігла до пораненого поліціянта. Околодочний поцілив йому у спину, коли Олександр Петрович уже перемагав Тумса.

— Баришня, мила, дзвоніть Гальванеску.

У коридорі почулася метушня. Двері відчинилися, і до кабінету влетіли люди Рапойто-Дубяга. Останнім зайшов людополіціянт, роззирнувся і наказав городовим вийти. Зрозумів, що небезпека минула. Рапойто-Дубяго вклонився Айвс, зазирнув до Тюрина і зупинився біля Тумса, кілька секунд мовчки стояв, а потім спокійно, ніби розставляючи всі крапки над «і», сказав:

— Він повсякчас був у маєтку Пузріної. Вона його ховала. Ні півслова. І прислуга мовчала. Жорстока баба. Ще не відомо, хто більший монстр. То це через неї він таким став? — Рапойто-Дубяго розвернувся до Айвс. Вона оглядала рану Тюрина.

— Несповідимі шляхи материнської любові,— озвався відживлений.

На якусь мить усі змовкли і подивилися на Тумса. Від обличчя вже нічого не залишилося. Тіло продовжувала роз’їдати кислота. «От же ж монстр»,— співчутливо прошепотів Топчій. Рапойто-Дубяго зробив крок, щоб покликати городових. Треба було якось винести загиблого. І раптом Тюрин голосно видихнув:

— От же ж дідько! Мати! Хто ж іще? Серце Змія забрала Апі,— пояснив Олександр Петрович, ніби хтось був здатен зрозуміти його слова.

Василина занепокоєно подивилася на Тюрина, перезирнулася з Топчієм, вовкулака підскочив, щоб підставити шефу плече, лише Рапойто-Дубяго звернув увагу на фразу відживленого. «Значить, Апі» — собі під ніс

1 ... 40 41 42 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лазарус, Світлана Тараторіна», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Лазарус, Світлана Тараторіна» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Лазарус, Світлана Тараторіна"