Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 9 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 9"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 9" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 69
Перейти на сторінку:
не гуляти, (2) треба дитя колихати.

Далекий вар. мелодії у Еалліної, № 35; парал. текст іншою мел. у Конощенка, II, № 70.

Та туман яром, туман яром, туман качається. (2)

Ой чую ж бо я через люди,— вражий син сміється. (2)

— Та чому, дівко, жита не жала?

— В недузі лежала. (2)

— Та чому, дівко, снопи малії?

— Бо тісно в’язала. (2)

— Та чому, дівко, копи низькії?

— Бо в долині клала. (2)

— Та чому, дівко, хата не біла?

— Видно, дубовая. (2)

— Та чому, дівко, заміж не вийшла?

— Видно, убогая. (2)

Ой хоча ж бо я убогая, возьмуть мене люде, (2)

а вже ж тобі, вражий козаче, пароньки не буде. (2)

Там за селом, там за селом цигани стояли, (2) поміж тими та циганами циганка-воріжка, (2) а до теї та циганочки битая доріжка. (2)

Ой до теї циганочки дівчина ходила, (2) вона ж тую циганочку вірнейко просила: (2)

— Ой циганочко-воріжейко, вчини мою волю, (2) ізчаруй того козачейка,

хай гине за мною. (2)

Ізчаруй йому руки й ногп. ще й карії очі, (2) щоб не ходив до іншої темнейкої ночі. (2)

Ой циганочка-воріжейка волейку вволила (2) та урізала русої коси, козака підкурила. (2)

Варіант мелодії: Kolberg. Wolyn, № 257. Інша мелодія в варіантах: А. Маркович в Зап. о Южной Руси Куліша, № 24; Рубець. Сб. у. п. СПб., 1870, вьш. 2, № 1; 100 її. у. п, № 21; Лисенко, II, № 19; VIII хор, № 7; Со-кальский. Русская нар. музыка, ст. 163. Парал. тексти без нот: Метл, 87, 88; Гільтебрандт, XXV (Кобрин-ськ. п.), СХХХІІІ (Берестейського п.); Z. D. Mat. etn. z okolic Pliskowa, № 168; Яворницький, № 273; Чуб, V, ст. 418, № 806.

Ой боже мій милостивий, який же я дурний став,— своя жінка, як калина, я чужую любить став.

Ой ніду я в темний ліс, нехай мене звір іззість!

В темнім лісі звірі грають, вони мене не займають.

Ой піду я понад море, нехай мене риба ззість!

Щука-риба в морі грає, вона мене не займає.

Вар. мелодії і тексту (II строфи): Kolberg. Chelmskie, II, № 18; парал. текст без нот: Чуб., V, ст. 357, № 700.

— Йа встань, невістко, та бодай ти не встала!

Подій корови.

що від батька нагнала!

— Hex ті постоять, що від батька нагнала, я ті подою,

що у свекра застала.

— Ой цить, невістко, та не розпускай губи, візьму коцюбу, повибираю й зуби!

Чи ти, невістко, сьогодні приведяна, що вже третій день, як хата не метяна?

А я, молода, та стала хату мести, свекруха каже обідать в поле нести.

То я питаю:

— А де ж той плужок оре?

А вона каже:

— Hex тебе колька коле.

А я, молода, уміла відповісти:

— Hex того коле, кому понесу їсти.

Не молодого, що воли поганяє, тільки старого, що плужка підоймає.

Парал. тексти з інтими мелодіями: Ів. Колесса,

ст. 238; Kolberg. Wolyn, № 358. Без нот: Чуб., V, ст. 698, № 302.

Студія про цю пісню з указанням західнослов’янських варіантів у Довнара-Запольського, Песни пинчуков, ст. 178 і далі. Тексти з іншими мелодіями: Бігдай, № 476; Конощенко, II, № 91; без нот: Головацький, III, ч. 1, ст. 26, № 15; Rokossowska, № 35, ст. 182; Омельченко. Малор. п., собр. в окр. г. Павловска, в, II, ст. 8, № XLIV, Милорадович, ст. 120, № 24; Новицький в Сб. Харьк. истор.-фил. о-ва, т. VI, ст. 153; Довнар-Запольський, № 498; Грінченко, III, № 533 (там показані і інші паралелі); Гнєдич, № 968; Чуб., V, 890, № 461.

Ой темна нічка та не видная, та не видно ходити. (3)

Ой хорошая та дівчинойка, та не велять любити. (3)

Піють півні, піють другі, а я в коршмі п’ю, піють треті ще й четверті, я додому йду.

Піють треті ще й четверті, я додому йду» зустрічаю діверочка в вишневім саду.

— Ой братова-братовенька, братова моя, виготовив невірний друг на вас нагая.

— Діверочку, мій братічку, прошу ж я тебе, як буде мня мій друг бити — борони мене.

— Ой братова-братовенька, я вам догоджу, як буде вас мій брат бити, я ще й подержу.

Парал. текст з іншою мелодією: Kolberg. Wolyn,

№ 370. Без нот: Чуб, V, ст. 1035.

— Ой ци 1 був ти, сивий орле, в моїй стороні?

Ой ци тужить моя мила тепер по мені?

— Тужить вона, тужить вона, на ліжку лежить,

а правою рученькою за серце держить.

А лівою рученькою

підпирається,

вона ж свого миленького

сподівається.

Ой прилетів сивий орел та й сів на тину:

1 Чи.

— Скажу тобі, чужа мила, таку новину.

Приніс тобі, чужа мила, од милого вість, що твій милий з війська іде, буде в тебе гість.

Ой устала миленькая, як не лежала, слуги свої вірненькії норозбуджала.

— Уставайте, вірні слуги, запаліть свічі,

нехай же я миленького зобачу в вічі.

— Ой чого ж ти, мій миленький, на личку змарнів?

— Я без тебе, моя мила, світа не видів.

Ой чого ж ти, моя мила, на личку спала?

— За тобою, мій миленький, ночей не спала.

Варіанти мелодії: Коціпінський, № 13 і 14; П. Сокаль-ский. Малор. и белор. песни, № 24; Kolberg. Wolyn, № 229. Парал. тексти з інтими мелодіями: Kolberg. Ро-kucie, II, № 193; Wolyn, № 228; Конощенко, І, № 5; без пот: Метлинський, ст. 242; Гільтебрандт, XVI (з Кобрин-ського пов.); Zegota Pauli, І, ст. 164, №

1 ... 41 42 43 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 9», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 9"