Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Полліанна дорослішає 📚 - Українською

Читати книгу - "Полліанна дорослішає"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Полліанна дорослішає" автора Елінор Портер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 62
Перейти на сторінку:
призначений день Полліанна, разом з Тімоті, якому тепер належали коні Гаррінґтонів, поїхала на станцію, щоб зустріти поїзд. До останньої миті Полліанна відчувала цілковиту впевненість у собі і була сповнена радісних очікувань. Та коли зі скреготом і свистом поїзд зупинився коло платформи, дівчину охопила справжнісінька паніка: сумніви, зніяковіння, побоювання. Раптом вона усвідомила, що без сторонньої допомоги навряд чи впорається. Вона пригадала заможність, громадське становище і вишукані смаки місіс Керю. До того ж, вона пригадала, що на неї чекає зустріч з незнайомим молодим чоловіком, либонь, не надто схожим на сором’язливого хлопчика, з яким вона була знайома шість років тому.

На мить її охопило панічне бажання кудись утекти… заховатись.

— Тімоті… я нездужаю. Мабуть, я захворіла. Я… Скажи їм… нехай пошукають готель… — затинаючись вимовила вона, скулившись і підводячись наче для того, щоб кудись вислизнути.

— Мем, ви що! — перелякано вигукнув Тімоті.

Одного погляду на його ошелешене обличчя Полліанні вистачило, щоб розреготатись і віднайти впевненість у собі. Вона розправила плечі.

— Та нічого, нічого. Не зважай! Я пожартувала, Тімоті… А онде й пасажири! Вони вже десь тут! — вигукнула Полліанна, цілковито опанувавши себе, і рушила до поїзда.

Вона одразу їх упізнала. Зрештою, якби навіть були якісь сумніви, милиці в руках високого темноокого юнака одразу привернули б її увагу.

По коротких хвилинах рукостискань і привітальних фраз вони вже сиділи разом з місіс Керю і Джемі в екіпажі. Седі Дін влаштувалася навпроти них. Лише тоді Полліанна відчула себе здатною як слід придивитись до своїх друзів. Вона одразу відзначила зміни, що сталися з ними упродовж останніх шести років.

Перш за все, вона відчула здивування змінам місіс Керю. Полліанна геть забула, що місіс Керю вродлива жінка. Що у неї довгі вії і надзвичайно гарні очі. Дівчина упіймала себе на тому, що трохи заздрить відповідності пропорцій цього досконалого обличчя до вимог таблиці вроди з того жіночого журналу. Найприємніше було, що на вродливому обличчі жінки не лишилося й сліду колишньої понурості і гіркоти.

Тоді вона обернулася до Джемі і знову відчула приємне здивування. Джемі теж дуже погарнішав. Полліанна відзначила його непересічну зовнішність. Особливо привабливими видались їй темні очі і бліде обличчя, облямоване чорними кучерями. Вона глянула на милиці, що він поклав поруч себе, і подих дівчині перехопило від глибоко співчуття…

Що ж до Седі Дін, дівчина мало змінилася від тоді, коли Полліанна вперше зустріла її у Бостонському громадському парку, якщо говорити про зовнішність; але в розумінні стилю, зачіски, манер і мови — це була геть інша Седі.

Розмову почав Джемі.

— Як мило з твого боку, що ти запросила нас, — сказав він Полліанні. — Знаєш, що мені спало на думку, коли ти написала, що прийматимеш нас у себе?

— Ні, навіть не здогадуюсь, — невпевнено відповіла Полліанна.

Вона намагалась не дивитися на милиці поруч з Джемі, але горло їй так само стискала судома.

— Я пригадав маленьку Полліанну з пакуночком горіхів для сера Ланселота і леді Гіневри, і зрозумів, що ти просто уявила нас на їхньому місці, — адже у тебе є щось таке, чим ти ладна поділитись, і це зробить тебе щасливою.

— Пакет горішків! Не вигадуй! — засміялась Полліанна.

— Звісно, у нашому випадку йдеться не про пакет горішків, а про будинок з просторими світлими кімнатами, про сільське повітря, парне молоко і свіжі курячі яйця, — жваво відгукнувся Джемі. — Але суть справи від цього не міняється. З цього приводу хотів би тебе застерегти… Пам’ятаєш, яким ненажерливим і нахабним був сер Ланселот?…

Джемі зробив багатозначну паузу.

— Пусте! Я готова ризикнути, — усміхнулась Полліанна, радіючи, що тітонька Поллі не чує цієї розмови і не може переконатися, що її найгрізніші передчуття здійснюються. — Бідолашний сер Ланселот! Цікаво, чи він іще живий, чи хтось його підгодовує у парку?

— Він живий і його підгодовують, — весело втрутилась в розмову місіс Керю. — Цей кумедний юнак досі ходить у парк не рідше одного разу на тиждень, і кишені у нього напхані горіхами і ще не знаю якими ласощами. Його шлях можна завжди простежити за цівкою зерна, що завжди за ним тягнеться. А коли я замовляю на сніданок кашу, раз у раз чую: «Містер Джемі згодував усю крупу птахам, мем!».

— Дозвольте мені дещо додати! — пристрасно почав Джемі.

Наступної миті Полліанна упіймала себе на тому, що слухає історію про двох білок на залитій сонцем галявині парку з таким самим захопленням, з яким слухала багато років тому. Згодом вона зрозуміла, про що писала Делла Ветербі у своєму листі. Коли вони під’їхали до будинку, і Джемі, спираючись на милиці, вийшов з екіпажу, вона усвідомила, що упродовж десяти хвилин дороги встигла забути про його каліцтво.

На втіху Полліанні, перша зустріч тітоньки Поллі з гостями минула набагато ліпше, ніж можна було припустити. Керю так щиро і захоплено вихваляли старий будинок, вишукані меблі і елеґантне оздоблення, що господиня просто не здатна була поставитись до гостей з несхваленням і байдужістю. Не минуло й години, як особисте очарування Джиммі взяло гору над недовірливою упередженістю тітоньки Поллі. Полліанна зрозуміла, що принаймні одна з найгрізніших перепон уже не становить небезпеки: тітонька Поллі почала грати роль поважної, але гостинної господині, виявляючи милостиву прихильність до своїх гостей. Та попри сприятливу зміну у ставленні тітоньки Поллі, Полліанна розуміла, що на неї саму чекають чималі труднощі.

Щодня треба було виконувати найрозмаїтішу роботу. Бетті, сестра Ненсі, виявилась привітною, працьовитою дівчиною; але їй, як швидко переконалася Полліанна, треба було ще багато чого навчитись, а навчання потребувало певного часу. Полліанна постійно боялася, що не зуміє з чимось упоратись. У перші дні не витертий пил на меблях видавався їй трагедією, підгорілий пиріг — катастрофою.

Утім, поступово, завдяки місіс Керю і Джемі, Полліанна навчилась простіше ставитись до своїх обов’язків, усвідомивши, що насправді трагедією і навіть катастрофою в очах друзів міг бути не пил чи підгорілий пиріг, а вираз турботи чи тривоги на її обличчі.

— Не треба так виснажувати себе роботою тільки заради того, щоб нас нагодувати! — запевняв її Джемі. Досить того, що ти дозволила нам приїхати.

— Нам було б корисніше їсти не так багато, — сміючись казала місіс Керю, — щоб не сталося «обтравлення», як казала одна з моїх підопічних дівчат, коли страва погано діяла на її шлунок.

Взагалі, троє новоприбулих з вражаючою легкістю пристосувалися до повсякденного життя в будинку Гаррінґтонів. Не минуло й доби, як місіс Керю вже захоплено разповідала на запитання місіс Чилтон про гуртожиток для дівчат, а Седі Дін і Джемі сперечалися за право допомагати на кухні, лущити горох чи зрізати квіти.

Керю вже мешкали у будинку Гаррінґтонів близько тижня, коли якогось вечора завітали Джон і Джиммі Пендлтони. Полліанна давно чекала на цей візит.

1 ... 41 42 43 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Полліанна дорослішає», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Полліанна дорослішає"